As fire tests and purifies gold. |
Как пламя, что испытывает и очищает золото. |
I made fire and ice cake. |
Я сделала торт "Лёд и пламя". |
The fire was so intense that the firemen couldn't get into the house. |
Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание. |
You don't understand the fire. |
Ты не понимаешь, что есть пламя. |
Let me show you how the fire moved. |
Позвольте показать, как двигалось пламя. |
So this fire had a mind of its own. |
Значит, это пламя обладало собственным разумом. |
And in almost no time, that spark turned into a roaring fire. |
И почти что мгновенно эта искра разгорелась в буйное пламя. |
Your words rekindled a fire... in a body too old to contain it. |
Твои слова разожгли вновь пламя в теле, слишком старом, чтобы его удержать. |
Spitting fire at us as it came. |
Он изрыгал пламя и приближался к нам. |
By this circle, bind air and fire to metal, and ignite its power. |
Этим кругом свяжем воздух и пламя с металлом и разожжём его силу. |
When a fire burns itself out, all you have left is ashes. |
Пламя все сожгло, остался только пепел. |
And that Slim guy said he thought he saw fire. |
И тот парень сказал, что видел пламя. |
And found death fire disillusionment loss. |
И нашел смерть пламя разочарование потерю близких. |
Only a human hand can build a fire and tend a flame. |
А рука человека способна зажечь пламя и укротить огонь. |
He used to say we were like fire and ice. |
Он говорил, что мы как лёд и пламя. |
All those books, all that fire, l... |
Все эти книги... все это пламя... |
It's the coal that fuels the fire. |
Это уголь, который поддерживает пламя. |
Before I die, I will see that fire put out. |
И прежде чем я умру, я хочу, чтобы это пламя потухло. |
The smoke and the fire, I just couldn't find her anymore. |
Дым и пламя, я больше не вижу её. |
You keep fanning that fire in your belly... |
Поддерживай это пламя внутри, эту скрытую ярость. |
"A spurt of fire jetted" from the window of my room. |
Пламя вырвалось и из окна моей комнаты. |
We will put out the fire when it's necessary. |
Мы потушим пламя, когда придёт необходимость. |
I am the escaped convict, and you will all reap my fire. |
Это я, сбежавший заключенный, а вы все сейчас познаете мое пламя. |
The crew attempted to put out the fire but were not successful. |
Экипаж попытался сбить пламя, но тщетно. |
And through the fire stood before me a pale horse. |
И сквозь пламя встал предо мной конь бледный. |