Do you think those patrol ships have clearance to fire? |
Думаешь, у этих патрульных кораблей есть разрешение на огонь? |
I don't know, the crowd or... the fire or something. |
Я не знаю, толпа или... огонь или что-то еще. |
It's worse than bandits, the plague, famine, fire, or war. |
Это хуже, чем бандиты или бедствия, голод, огонь или войны. |
And I love her also, so I think that we should just throw the box in a big old fire, voilá. |
И я люблю ее тоже, так что, я думаю, нам следует просто бросить этот ящик в большой старый огонь, вуаля. |
She kisses me and coaxes me and the fire grows again. |
Она целует меня и уговаривает меня и огонь разгорается снова. |
I heard you say "fire." |
Я слышал ты сказал "огонь". |
I said "hold your fire!" |
Я сказал "Придержите ваш огонь". |
I just - there's something about her that still lights my fire. |
в ней есть что-то, что по-прежнему зажигает во мне огонь. |
Ivan, do not put out the fire, it should go out by itself. |
Иване, не гаси огонь, он сам должен прогореть. |
Why'd you risk yours to steal that fire? |
А ты зачем рисковал жизнью, похищая тот огонь? |
John said it was Martin's own negativity that lit the fire that killed him. |
Джон сказал, что все это из-за негатива Мартина Именно негатив вызвал огонь, убил его... |
Well, then cancel the meeting, start a fire, something! |
Ну, тогда отмените встречу, начните огонь, что-нибудь! |
Is there a fire and passion? |
Между вами есть огонь и страсть? |
Lucas, don't make us open fire! |
Лукас, не заставляй нас открывать огонь! |
Cha Pow, increase the fire. |
а ѕау, сделай огонь сильнее. |
You insolent merchants, you shopkeepers who parade your filth under the open sky, tomorrow we will rain a cleansing fire upon your homes. |
Вы наглые торговцы, Вы лавочники, выставляющие свою мерзость под открытым небом, завтра мы обрушим огонь на ваши дома. |
But now, it look like fire in the sky |
Но теперь, оно, как огонь в небе |
You know, the fire left her with no hair, |
Видите, огонь оставил ее без волос. |
Well, it must have been friendly fire, right? |
Это был дружественный огонь, верно? |
Sir, cut the scene, Sirju is not jumping in the fire. |
Сэр, остановим сцену, Сирджу не прыгнет в огонь. |
Will you follow me into fire? |
Вы последуете за мной в огонь? |
How much beer does a person need to consume before they start questing for fire? |
Сколько пива нужно выпить человеку, прежде чем он начнет добывать огонь? |
Air, fire, water, earth, elements of astral birth, I call on thee, and offer these gifts. |
Воздух, огонь, вода, земля, элементы астрального рождения, я призываю вас и предлагаю эти дары. |
you can eat fire just for kicks. |
Ты можешь глотать огонь ради потехи. |
Trapped on a barren planet and you're stuck with the only Indian in the universe who can't start a fire by rubbing two sticks together. |
Мы застряли на пустынной планете, а у вас единственный индеец во вселенной, который не умеет разжечь огонь трением 2-х палочек. |