I saw the fire in your eyes. |
Я видел ее огонь в твоих глазах. |
Then I'm hit in the torso by shotgun fire from the second suspect. |
Затем второй подозреваемый открыл по мне огонь и поразил меня в торс. |
Last night, I dreamt I was falling into fire. |
Прошлой ночью мне снилось, что я упала в огонь. |
We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. |
Нам нужно проплыть дальше вдоль берега и разжечь еще один сигнальный огонь. |
I told Jack I would light a fire. |
Я сказал Джеку, что разожгу огонь. |
We have to just keep carrying the fire. |
Нам надо... и дальше нести огонь. |
Earth, fire, stone, and water... |
Земля, камень, огонь и вода... |
I threw the entire score into the fire, he made me so angry. |
Я бросил партитуру в огонь, так он меня разозлил. |
A fire which never dies, burning you forever. |
В огонь, который не прекращается, вечно сжигая вас. |
Looking at the fire calms me down. |
Это меня успокаивает - смотреть на огонь. |
If I hadn't tried to steal fire from the sun, none of this would have happened. |
Если бы я не попытался украсть огонь у Солнца, ничего этого бы не произошло. |
Captain Hallam, fire into their ranks. |
Кэптан Халламн, огонь по шеренгам. |
We can't leave the fire - Wait, wait. |
Мы не можем оставить огонь - Подожди, подожди. |
Threats by Abbas to hold elections to resolve the deadlock seemed to add oil to the fire. |
Угрозы Аббаса провести выборы для разрешения тупиковой ситуации только подливали масла в огонь. |
That's like pouring gasoline on a fire. |
Это как подливать масло в огонь. |
Look into the fire, my King. |
Взгляни в огонь, мой король. |
I repeat: if you show any resistance, we will open fire. |
Повторяю: при попытке оказать сопротивление властям будет открыт огонь на поражение. |
I'll find some wood, get a fire. |
Я поищу дрова, чтобы развести огонь. |
I count to 3 and open fire. |
Считаю до трех, открываю огонь на поражение. |
Taken by surprise, the two Japanese destroyers answered with ragged and inaccurate fire. |
Японские эсминцы оказались захвачены врасплох, ответный огонь был разрозненным и неточным. |
He continued to provide effective suppressive fire while simultaneously dragging the wounded SEAL to safety. |
Он продолжал вести эффективный огонь на подавление одновременно пытаясь утащить раненого оператора SEAL к безопасности. |
On that day, while on reconnaissance patrol in Laos, his small team came under intense enemy fire. |
В этот день находясь в разведывательном патруле на территории Лаоса его небольшой отряд попал под плотный вражеский огонь. |
Panicking, the soldier opens fire, accidentally killing the old man. |
Запаниковав, сержант открывает огонь и случайно убивает старика. |
A police spokeswoman said a 34-year-old man attempted to put the fire out. |
Представитель полиции сказал, что 34-летний мужчина пытался потушить огонь. |
And I thought it was a fire from the ground. |
А я думал, что зто огонь из земли. |