| I saw the fire in your eyes. | Я видел ее огонь в твоих глазах. |
| Then I'm hit in the torso by shotgun fire from the second suspect. | Затем второй подозреваемый открыл по мне огонь и поразил меня в торс. |
| Last night, I dreamt I was falling into fire. | Прошлой ночью мне снилось, что я упала в огонь. |
| We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. | Нам нужно проплыть дальше вдоль берега и разжечь еще один сигнальный огонь. |
| I told Jack I would light a fire. | Я сказал Джеку, что разожгу огонь. |
| We have to just keep carrying the fire. | Нам надо... и дальше нести огонь. |
| Earth, fire, stone, and water... | Земля, камень, огонь и вода... |
| I threw the entire score into the fire, he made me so angry. | Я бросил партитуру в огонь, так он меня разозлил. |
| A fire which never dies, burning you forever. | В огонь, который не прекращается, вечно сжигая вас. |
| Looking at the fire calms me down. | Это меня успокаивает - смотреть на огонь. |
| If I hadn't tried to steal fire from the sun, none of this would have happened. | Если бы я не попытался украсть огонь у Солнца, ничего этого бы не произошло. |
| Captain Hallam, fire into their ranks. | Кэптан Халламн, огонь по шеренгам. |
| We can't leave the fire - Wait, wait. | Мы не можем оставить огонь - Подожди, подожди. |
| Threats by Abbas to hold elections to resolve the deadlock seemed to add oil to the fire. | Угрозы Аббаса провести выборы для разрешения тупиковой ситуации только подливали масла в огонь. |
| That's like pouring gasoline on a fire. | Это как подливать масло в огонь. |
| Look into the fire, my King. | Взгляни в огонь, мой король. |
| I repeat: if you show any resistance, we will open fire. | Повторяю: при попытке оказать сопротивление властям будет открыт огонь на поражение. |
| I'll find some wood, get a fire. | Я поищу дрова, чтобы развести огонь. |
| I count to 3 and open fire. | Считаю до трех, открываю огонь на поражение. |
| Taken by surprise, the two Japanese destroyers answered with ragged and inaccurate fire. | Японские эсминцы оказались захвачены врасплох, ответный огонь был разрозненным и неточным. |
| He continued to provide effective suppressive fire while simultaneously dragging the wounded SEAL to safety. | Он продолжал вести эффективный огонь на подавление одновременно пытаясь утащить раненого оператора SEAL к безопасности. |
| On that day, while on reconnaissance patrol in Laos, his small team came under intense enemy fire. | В этот день находясь в разведывательном патруле на территории Лаоса его небольшой отряд попал под плотный вражеский огонь. |
| Panicking, the soldier opens fire, accidentally killing the old man. | Запаниковав, сержант открывает огонь и случайно убивает старика. |
| A police spokeswoman said a 34-year-old man attempted to put the fire out. | Представитель полиции сказал, что 34-летний мужчина пытался потушить огонь. |
| And I thought it was a fire from the ground. | А я думал, что зто огонь из земли. |