| I'd go through fire for you if I had to. | Я мог бы ради вас пройти через огонь, будь в этом надобность. |
| The fire burned inside of him until all the fuel was exhausted. | Огонь горел внутри него, пока его источник не иссяк. |
| I got mad and I threw it into the fire. | Я разозлилась и бросила ее в огонь. |
| You were not authorised to open fire. | Вы не получали приказ открывать огонь. |
| Luckily, they made a fire. | К счастью, догадались развести огонь. |
| It produces light effects, erupts fire, flames and ashes... | Вулкан извергает огонь, пламя, пепел. |
| We will open fire the moment we drop our cloaks. | Мы откроем огонь, как только снимем маскировку. |
| The next thing I know, he opens fire. | Следующее, что я знаю - он открыл огонь. |
| Weapons are charged and ready to fire. | Орудия заряжены и готовы вести огонь. |
| I like it when the fire does that. | Мне нравится когда огонь так себя ведет. |
| I threw it on the fire. | Я услышал шаги, и бросил его в огонь. |
| I'll start a fire and cook dinner. | Я разожгу огонь и приготовлю ужин. |
| It's like roller-coaster or petting zoos and clowns that eat fire. | Там и американские горки или животные из зоопарка или клоуны, глотающие огонь. |
| Leviathan was also badly damaged, having taken fire from Éole and Trajan during the fighting. | Leviathan также был сильно поврежден, попав под огонь Eole и Trajan в ходе сражения. |
| Police returned fire and detained the perpetrator. | Полиция открыла ответный огонь и задержала злоумышленника. |
| My father didn't set the fire that killed your wife. | Мой отец не разжигал огонь, который убил вашу жену. |
| Peter told me to light the fire for you... | Питер попросил меня, развести для Вас огонь... |
| They couldn't control the fire, so they scuttled her. | Огонь потушить не смогли, так что корабль бросили. |
| Letting a good fire go to waste. | А насчет поджогов, просто огонь зря тратить. |
| Water on your hand could feel like fire. | У тебя на руке вода, а кажется, что огонь. |
| That's why she didn't want a fire. | Вот почему она не хотела разводить огонь. |
| We only have a fire Friday and Saturday nights. | Мы разжигаем огонь только по пятницам и субботам, на ночь. |
| But now I need fire in my veins. | Но теперь моим венам нужен огонь. |
| General Adams, we are primed and ready to fire. | Генерал Адамс, мы готовы открыть огонь. |
| I was chaste, and thou didst fill my veins with fire. | Я целомудренной была, но зажёг огонь в моих ты жилах. |