| However, the airstrip remained under the protection of UN ground forces and never came under direct North Korean fire. | Тем не менее, взлётно-посадочная полоса находилась под защитой сухопутных войск ООН и никогда не попадала под прямой огонь северокорейцев. |
| The mutual influence of thoughts is like "adding fuel to the fire." | Взаимное влияние мыслей подобно «подбрасыванию топлива в огонь». |
| Thus, the pair's first son was a huge lizard with seven dog-heads and eyes that shoot out fire. | Таким образом, первый сын пары был огромной ящерицей с семью собачьими головами и глазами, которые извергают огонь. |
| The first wave had to hold alone in the face of fire from Japanese bunkers for 45 minutes until the LVTs returned with the next wave. | Первой волне пришлось сдерживать огонь японских из бункеров в течение 45 минут, пока LVT вернулись с солдатами второй волны. |
| However, several women persuaded him not to because they were afraid the fire would spread to their neighboring houses. | Однако несколько женщин убедили его не делать этого, так как они опасались, что огонь распространится на их дома, расположенные по соседству. |
| He flees King's Landing during the Battle of the Blackwater, due to the widespread use of wildfire, a fictional substance similar to Greek fire. | Он бежит из Королевской Гавани во время битвы на Черноводной из-за повсеместного использования дикого огня, вымышленного вещества, похожего на греческий огонь. |
| The fire burned for 32 hours and destroyed 9,500 houses within an extent of 1 square kilometer. | Огонь бушевал в течение 32 часов и уничтожил 9500 домов на площади более 1 кв. км. |
| US machine gun fire opened on the KPA infantry only after they had entered the mine field and were at close range. | Американские пулемётчики открыли огонь по северокорейской пехоте только после того как она прошла на минное поле и оказалась на близком расстоянии. |
| The British artillery was winning the artillery duel, causing the German fire to slacken and allowing the infantry to advance. | Британская артиллерия выиграла артиллерийскую дуэль, в результате чего немецкий огонь ослаб, позволив пехоте продвинуться. |
| The Byzantines themselves used various descriptive names for it, but the most common was "liquid fire" (ὑγpόv πῦp). | Сами византийцы использовали различные наименования, наиболее употребляемым был «жидкий огонь» (ὑγpόv πῦp). |
| He pulls out of the garage and speeds towards the barricade, his path lined by armed soldiers who open fire as he goes by. | Он вырывается из гаража и мчится в сторону баррикады, на его пути стоят вооружённые солдаты, которые открывают огонь, когда он едет. |
| The special-effects department developed a catapult that fired bags of burning green napalm for the wildfire explosion, but decided to instead color regular fire green in post-production. | Отдел специальных эффектов создал катапульту, которая стреляла мешками с горящим зелёным напалмом для взрыва дикого огня, но вместо этого решили покрасить обычный огонь в зелёный цвет во время пост-продакшна. |
| Air, earth, water and most of all fire have a peculiar importance in his works. | Воздух, земля, вода и, в первую очередь, огонь занимают особо важное место в его произведениях. |
| Model 444: . Magnum caliber, can also fire the shorter. Special. | Модель 444 калибр. Magnum, может вести огонь на ближней дистанцией калибром. Special. |
| The villagers' sniper fire from higher positions in the west, especially from the mukhtar's house, effectively contained the attack. | Снайперский огонь защитников с высоких точек, особенно из дома мухтара, успешно сдерживал атаку. |
| Artillery fire was mounting and air attacks were intense, so to avoid casualties the attack was called off. | Артиллерийский огонь нарастал и воздушные атаки были интенсивными, поэтому, чтобы избежать жертв, атаки была отменены. |
| There are many commercial buildings on the thoroughfare, and the fire spread to some of those buildings as well. | На проспекте много коммерческих зданий и огонь распространяется на некоторые из них. |
| The Duke of York's flagship, HMS Royal Charles, came under heavy fire from the Dutch flagship, Eendracht. | Флагман герцога Йоркского, Royal Charles, попал под сильный огонь со стороны голландского флагмана Eendracht. |
| Before the sculpture is a bowl of water, symbolizing sadness, in the center of the water mirror the Eternal fire burns. | Перед скульптурой расположена чаша с водой, символизирующая печаль, в центре водного зеркала горит Вечный огонь. |
| However, he is credited with saving much of his platoon, which had been under heavy mortar fire. | Он всё же был отмечен за спасение большей части взвода, который попал под плотный огонь миномётов. |
| She had a wit and a fire about her that I found myself I could not live without. | Были в ней те разум и огонь, без которых, как я обнаружил, жить я не могу. |
| Throw another log on the fire, will you? | Подкинешь ещё одно полено в огонь? |
| Can we make a fire in this wind? | Сможем мы разжечь огонь при таком ветре? |
| Was it from Jeffrey Grant or the cross fire? | Был ли это выстрел Джеффри Гранта или перекрестный огонь? |
| All they need is a spark, and the fire that always burns in their hearts will ignite the world. | Все, что им нужно, так, это искра, и огонь, который всегда горит в их сердцах, зажжет мир. |