The Left Hand has also begun collecting random superpowered individuals for a team he names the Folding Circle, one member being Silhouette's brother Midnight's Fire. |
Левая рука также начала собирать случайных сверхлюдей для команды, которую он называет «Складной круг», один из которых - Брат Силуэта Полуночный огонь. |
Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? |
Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |
You have tried to destroy both Fire and Water, and yet you say you want to rule both of them. |
Ведь ты-то пытаешься уничтожить Огонь и Воду, то говоришь, что хочешь ими править. |
The player can combine certain abilities, similar to Kirby 64: The Crystal Shards; however, these are limited to only Sword, Fire, Ice, Spark, Bomb, and Wheel. |
Как и в Kirby 64: The Crystal Shards, игрок может комбинировать способности, однако они ограниченны только следующими способностями: Меч, Огонь, Лёд, Искра, Бомба и Колесо. |
There are seven courses total, based on seven different themes: Grass, Sand, Sky, Fire, Light, Water and Metal. |
Всего семь курсов, основанных на семи разных темах: Трава, Песок, Небо, Огонь, Свет, Вода и Металл. |
Friendly Fire is the second studio album by Sean Lennon, released on 2 October 2006 by Capitol Records in the US, and Parlophone in the UK. |
Дружественный огонь) - второй студийный альбом Шона Леннона, выпущен З октября 2006 года лейблом Capitol Records в США и лейблом Parlophone в Великобритании. |
Silhouette and Midnight's Fire were operating as independent vigilantes in the streets of New York, when they met Dwayne (before he had become Night Thrasher), and the three began an organized effort to take down various New York City criminal street gangs. |
Силуэт и Полуночный Огонь действовали как независимые наблюдатели на улицах Нью-Йорка, когда они встретились с Дуэйном (до того, как он стал Ночным Громилой), и трое начали организованные усилия, чтобы уничтожить различные преступные уличные банды в Нью-Йорке. |
Coltrane, Miles Davis, Stevie Wonder... and the elements known as Earth, Wind, and Fire. |
Майлса Дэвиса, Стиви Уандера и в элементы, известные, как Земля, Воздух и Огонь. |
Earth, Water, Fire, Air! |
Земля, Вода, Огонь, Воздух! |
OK, well wouldn't Fire be a better choice to blow up? I mean, if we have to? |
Ладно, но разве не лучше взорвать Огонь, если есть выбор? |
Fire and brimstone are about to rain down... from the sky and you're sipping a cocktail... like it's Sunday at the country club. |
Огонь и сера прольются дождем с небес а ты попиваешь коктейль словно в выходной в сельском клубе |
It's a cursed place, it's Satan, it's the Fire! |
Это проклятое место, это Дьявол, это огонь! |
WHERE THERE'S FIRE, THERE'S THE TWINS. |
где огонь, там и близнецы. |
Fire's a, it's a terrible place, and Water - it's just weird. |
Планета огонь - просто ад, а вода - дурдом. |
What are you waiting for? Fire! |
Танк не стреляет, огонь из всех стволов! |
RIGHT NOW WE'VE GOT A FIRE BEARING DOWN ON US. |
Сейчас наша проблема - огонь, который движется на нас. |
Fire, Water, Earth and Air, bound and shared together as one. |
Огонь, Вода, Земля и Воздух, объединитесь в одну часть, |
49 Fire has come I to reduce on the ground and as would wish that it has already flared up! |
49 Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся! |
The rich man tries to feed children with various delicacies that they forgot about the Bluebird of happiness, but the Fairy doesn't allow them to be tempted and gives in the help of eternal companions of the person - Fire, Water and Bread. |
Богач пытается накормить детей различными деликатесами, чтобы они забыли о Синей птице, но Фея не даёт им соблазниться и даёт в помощь вечных спутников человека - Огонь, Воду и Хлеб. |
The corners are bent on my "Friendly Fire," and someone stole my "Wolf Blitzer." |
Загнуты углы к "Огонь по Своим", и кто-то украл "Вульфа Блитцера". |
I have to get everybody in the company's name into a version of "We Didn't Start the Fire." |
Мне нужно вписать имена всех сотрудников компании в текст песни "Это не мы зажгли этот огонь". |
Fire turns right here, moves down this aisle, then comes all the way around here, then goes down this aisle, and down the stairs. |
Вот здесь огонь повернул, прошёл по проходу, затем добрался сюда, потом по этому проходу, и вниз по лестнице. |
Silhouette and her brother Aaron (Midnight's Fire) are the only children of Andrew Chord, the former guardian of Dwayne Taylor (Night Thrasher) and his wife Miyami (Tai's only daughter), and were born in New York City. |
Силуэт и ее брат Аарон («Полуночный Огонь») - единственные дети Эндрю Корда, бывшего опекуна Дуэйна Тейлора (Ночной Громила) и его жены Миями (единственной дочери Тай), и родились в Нью-Йорке. |
the Sun, the Moon,... the Fire, the Water and the Wind. |
Солнышко, луна, огонь, облако и ветер. |
AS AWESOME AS THIS FIRE IS UP CLOSE, I THINK MY BACK HAIR JUST WENT UP IN FLAMES. |
Хоть огонь вблизи просто офигенный, но мои волосы на спине уже подгорают. |