sometimes I go to the ovens and watch the fire |
Подхожу к печам и смотрю на огонь. |
We're not going to open fire, are we? |
Мы ведь не станем открывать огонь? |
The fire obliterated the interior of the car along with any trace that might've been in it. |
Огонь уничтожил весь интерьер автомобиля, вместе с тем и все следы, которые там могли бы быть. |
We can't even get fire! |
Мы даже огонь развести не можем! |
Quickly secured this place, light the fire |
Быстро оцепите всё здесь! Зажгите огонь! |
Who do you think lit that fire? |
А ты думаешь кто зажег здесь огонь? |
Little did I know that all I needed was some lies and infidelity to light that fire. |
Вряд ли я знала, что всё, что мне надо было это ложь и неверность чтобы разжечь этот огонь. |
You forgot the part where I walked through fire |
Вы забыли часть, где я пробираюсь сквозь огонь |
Just trying to keep the fire going with Chelsea. |
Просто поддерживаю огонь в отношениях с Челси |
Of "for wickedness burneth like the fire" |
"за нечестие гореть как огонь" |
Only she knew how to make fire. |
Только она знала, как вызвать огонь |
The mortar was fired three times at the mukhtar's house, which stopped the sniper fire. |
С помощью трёх выстрелов из миномета были нейтрализованы снайперы, ведшие огонь из дома мухтара. |
By the end of the day - the fire having been extinguished and the firefighters gone - Ed reported his brother missing. |
В конце дня, когда огонь был потушен и пожарные уехали, Эдвард заявил об исчезновении Генри. |
There was fire in that belly. |
У неё в сердце горел огонь! |
The good news is random people apparate from nowhere, put out the fire and leave without expecting payment or praise. |
Хорошая новость: случайные люди возникают из ниоткуда, тушат огонь, и уходят, не ожидая ни денег, ни похвалы. |
You see, fire made us human; fossil fuels made us modern. |
Видите ли, огонь создал человека, а ископаемое топливо создало современного человека. |
And three hours later, that fire had reduced my home and every last thing in it except for me to ash. |
Три часа спустя огонь полностью уничтожил мой дом и всё, что было в нём, кроме меня. |
And the first step took tens of thousands of years - stone tools, fire, the wheel - kept accelerating. |
Первые шаги: каменные орудия, огонь, колесо, - заняли десятки тысяч лет - ускорение продолжалось. |
Take it off the fire and allow it to cool. |
Надо снять с него пену и убавить огонь. |
Houthis said the missile fire came in retaliatory response to the Saudi-led continuing air strikes on Yemeni cities. |
Также они заявили, что ракетный огонь стал ответом на продолжающиеся воздушные атаки саудитов на йеменские города. |
Following design from machine pistols like the Uzi, the MSMC has a pistol grip which allows the user to fire it even with one hand. |
Внешне по конструкции MSMC напоминает Uzi, но имеет пистолетную рукоятку особой формы, которая позволяет вести огонь всего одной рукой. |
The fire was extinguished and Saratoga was kept afloat for use in the Baker shot. |
Огонь был потушен, и Саратога осталась на плаву и впоследствии использовалась в испытании Бэйкер. |
In a few minutes we'll have power to fire. |
Зарядится, и через пару минут можем открывать огонь. |
Boy, however, throws the book into a fire. |
Книгу - в огонь, автора - на костёр. |
Operators were unsure what to do about the fire. |
Сапёры работали, не обращая внимания на огонь противника. |