Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
He is nearly invulnerable to physical, magical, and energy attacks and he is not affected by fire or low temperatures. Также он почти не подвергается разрушению физическими, магическими и энергетическими атаками, и на него не действуют холод или огонь.
Four other CAP fighters chased the 751AG aircraft as they entered the anti-aircraft fire from Chicago's escorting destroyers. Четыре оставшихся истребителя прикрытия атаковали самолёты 751 авиагруппы, когда они попали под зенитный огонь эсминцев, эскортирующих Чикаго.
AA fire scored a hit on one attacker who changed course for St. Lo. Заградительный огонь заставил одного из них изменить курс в сторону «Сент-Ло».
Near the tomb of Ibrahim Hananu the units were ordered to fire, killing between 83 and 100 citizens, mostly children. У могилы Ибрахима Ханану войска открыли по пленным огонь, убив от 80 до 100 человек, несколько сотен было ранено.
1684 (Jōkyō 1): A fire burned the Kyoto Imperial Palace to ashes. 1684 год (1-й год Дзёкё) - огонь уничтожил Императорский дворец в Киото.
By 01:25, heavy fire from the Marine divisional artillery was falling into Nasu's troop assembly and approach routes, causing heavy casualties. В 01:25 плотный огонь дивизионной артиллерии морской пехоты обрушился на солдат Насу, рассыпанных и подходящих по дороге, нанеся тяжёлый ущерб.
Glasgow pursued Leipzig, and quickly caught up, opening fire by 14:40. «Глазго» погнался за «Лейпцигом» и скоро настиг его, открыв огонь в 14.40.
In May 1765, fire destroyed about 110 houses before destroying the old Hôtel de Callière and the former General Hospital. В мае 1765 года огонь уничтожил около 110 жилых домов, после чего охватил старый отель Кальер и старую Главную больницуrufr.
It agrees Ptolemy Hefestion, Heracles, having lived up to 50 years and having found out, that more cannot pull the onions, has rushed to fire. Согласно Птолемею Гефестиону, Геракл, дожив до 50 лет и обнаружив, что более не может натянуть свой лук, бросился в огонь.
Taking up a position he held his fire until the tank was only 20 yards away when he opened up. Заняв позицию, он ждал, пока танк не приблизится на расстояние 20 ярдов, и затем открыл огонь.
Clark, I wanted normal I would have rethought the part... about dating a guy who shoots fire from his eyes. Если бы я хотела нормальной жизни, Кларк, мне стоило бы крепко подумать, прежде чем идти на свидание с парнем, у которого огонь из глаз.
The fire just ripped right through it. Огонь был необычной силы, все выгорело дотла.
Only after a machine gun opens fire in one of Lebanon's streets and its noise echoes everywhere do we find out. Только после того, как автомат открывает огонь на одной из улиц Ливана и звуки его выстрелов эхом разлетаются повсюду, мы узнаем об этом.
From the town itself came heavy small-arms fire. По ним вели заградительный огонь из пехотного оружия.
Farther up the trail another North Korean machine gun fired from the right along the trail and held up the advance until US artillery fire silenced it. Выше по тропе колонна попала под обстрел другого северокорейского пулемёта, задержавшего продвижение, пока его не подавил огонь американской артиллерии.
He had been fatally wounded in a "friendly fire" incident. Погиб в сражении в Глуши, попав под «дружественный огонь».
An empty speedboat containing dummies was launched from a floating platform between the ships amid fire and smoke that helped obscure the platform. Между кораблями была пущена пустая лодка на дрейфующей платформе с куклами вместо актёров, а огонь и дым помогли спрятать платформу.
Forces including wind, fire, heat, lightning, rain, attack from insects (such as ants or beetles), bacteria, or fungi. Причинами формирования дупел могут быть ветер, огонь, жара, молнии, дождь, воздействие насекомых (например термитов), бактерий и грибов.
The crew fought the fire for two and a half hours, but the flames eventually burned through the spirit locker walls and reached a powder magazine. Два с половиной часа команда боролась с огнём, но в итоге прогорела спиртовая кладовая, и огонь добрался до порохового магазина.
On 7 September 1915, four Lord Clive-class monitors of the Dover Patrol had bombarded the dockyard, while German coastal artillery returned fire. 7 сентября 1915 г. четыре монитора типа «Лорд Клайв» (англ.) из Дуврского патруля обстреляли верфь, а немецкая береговая артиллерия открыла ответный огонь.
In short order, both of his companions were wounded, but Sp4 Harvey covered this loss by increasing his deliberate rifle fire at the foe. Его два товарища сразу же были ранены, но специалисту четвёртого ранга Харви удалось скомпенсировать потерю, усилив точный огонь из винтовки по неприятелю.
When the shooting between the battle lines resumed around 18:00, the Japanese concentrated their fire upon Imperator Aleksandr III and Borodino. В 14:18 из-за задымления «Князя Суворова» японские корабли перенесли сосредоточенный огонь на «Императора Александра III» и «Бородино».
In the center of each hut was a fireplace, with ashes showing that the inhabitants had domesticated fire. В центре каждой из хижин находилось кострище: найденный пепел указывает, что жители Терра-Аматы уже могли использовать огонь.
They said that if someone had forgotten to put out the fire at night, Gef would go down and stop the stove. Среди ночи, если кто-то вспоминал, что в печи мог остаться огонь, зверёк послушно отправлялся вниз и тушил печь.
Specialist Rascon, ignoring directions to stay behind shelter until covering fire could be provided, made his way forward. Специалист Раскон проигнорировал указания держаться позади за прикрытием пока не будет начат прикрывающий огонь продолжил двигаться вперёд.