Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
I won't add fuel to that fire. Я не буду подливать масла в этот огонь.
You have double-digit complaints on you, and you just keep pouring gas on the fire. На тебя двузначное количество жалоб, а ты продолжаешь подливать масла в огонь.
When the fire burned out, I thought I'd find her blackened bones. Когда огонь утих, я ожидал найти ее обгоревшие кости.
At the very least, he can draw fire. В крайнем случае, он может отвлечь огонь на себя.
Son, run along and build up a fire. Сынок, беги вперед и разведи огонь.
Here is fire and food to warm yourself Здесь есть еда и огонь, чтобы согреть тебя.
The fire cleansed them of the sins of the world. Огонь очистил их от мирских грехов.
The Spanish banner may earn us a few hundred yards of confusion before the captain identifies us and opens fire. Испанский флаг может дать нам несколько сот ярдов из-за обмана прежде, чем капитан распознает нас и откроет огонь.
At 300 yards, we open fire. На расстоянии 300 ярдов, мы откроем огонь.
And yet Mme. Inglethorp ordered a fire to be lighted in her room. И, однако, миссис Инглторп попросила развести в ее спальни огонь.
And Persian fire will reduce Athens to cinder. Огонь персов превратит Афины в пепел.
The fire went out, and there's no wood left. Огонь погас, а дрова закончились.
The collateral fire we put out pretty quick. Мы постарались сразу потушить возникший огонь.
Who do you think started that fire? Кто, как ты думаешь, начал этот огонь?
Don't start the fire until we're a half hour away. Огонь разводи не раньше, чем через полчаса.
I see a fire in your eye, and I like that. Я вижу огонь в твоих глазах, и мне это нравится.
The fire of deduction cannot be kindled without the frisson of person-to-person contact. Огонь дедукции не может разгореться, без личного контакта.
That's what happens when you make a deal with the devil - fire. Вот, что происходит, когда заключаешь сделку с дьяволом - Огонь.
Okay, the fire justtook out the olive garden. Ну ладно, огонь стучится в двери.
Ma'am, the fire's rippingthrough the canyon right behind your house. Мэм, огонь прорывается через каньон прямо позади вашего дома.
Burn patterns show that the fire started inside his sleeping bag. Судя по обгорелостям, огонь начался внутри его спального мешка.
! - Of course you'd throw gasoline on a fire. Ну конечно, ты бы подлила бензина в огонь.
You just feed the fire if you tell them things. Нет. Ты только подольешь масла в огонь, если что-то им скажешь.
I was hoping the fire from the heavens might neutralize it, but it's no use. Я надеялся, что небесный огонь мог его нейтрализовать, но впустую.
Hear, hear for fire and brimstone. Да помогут мне огонь и сера.