Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
The only reason I'm jealous of Bob is that I'm just an architect, but he discovered fire. Единственная причина, из-за которой я ревную к Бобу, в том, что я всего лишь архитектор, а он открыл огонь.
If there's any fire, it'll come from us. Если будет огонь, то от нас. Подтверждаю.
There's actually a translation of the Vedas that speaks of jumping into space speedily with a craft, using fire and water. Существует, вообще-то, перевод Вед, в котором говорится о скоростных прыжках в космос на космических кораблях, использующих для работы огонь и воду.
Put the cauldron on the fire, will you, old man? Поставишь котелок на огонь, старина?
Chief, tell them to hold their fire! Шеф, скажите им прекратить огонь!
"Through the pitch dark comes a cleansing fire." "Через темноту более глубокую придет очищающий огонь"
Just because we started a fire late? Только потому, что мы зажгли огонь позже?
It's only because we didn't put a few branches in the fire faster. Это только из-за того, что мы неуспели бросить в огонь несколько веточек.
American artillery fire concentrated in front of the 9th Infantry helped greatly in repelling the North Koreans in this night and day battle. Американская артиллерия сосредоточила огонь перед фронтом 9-го пехотного полка, что очень помогло отбить северокорейцев в битве продолжавшейся ночью и днём.
If my people fire, he will be killed! Если мои люди откроют огонь, он будет убит!
Ladies and gentlemen, I offer you now fire... А это, если вы не в курсе - это огонь.
Corner, circle, scattered, concentrated... pursuit, safety, rescue... support, fire, and water formation... Углом, в кольцо, рассеивание, сосредоточение... преследование, безопасность, спасение... поддержка, огонь и вода...
Movement on the right, fire into the canyon Движение вправо! Огонь по ущелью!
Water, fire, earth, air, around a fifth one... Собирают четыре элемента природы - воду, огонь, землю, воздух.
"Friendly fire." "Collateral damage." "Огонь по своим", "Случайные потери".
Was there a fire when you crashed? Был ли огонь в той катастрофе?
We were called "fire and nice." Мы назывались "Огонь и Милашка"
When it's time, I'm going to light the biggest fire the North has ever seen. Когда время придет, я зажгу такой огонь, какого не видывал Север.
Would you like to sit and stare at the fake fire? Можно сесть и смотреть на искусственный огонь.
Neither in the chant... nor the fire. Ни на его песнопения,... ни на его огонь.
But with my little stick and my highly evolved brain, I shall create fire. Да, но с моей маленькой палкой, и моим очень развитым мозгом... Я добуду огонь!
And I tend to think that someone as intelligent and attractive as you doesn't need to be wasting her time stoking the fire. Я склоняюсь к мысли, что такая умная и привлекательная девушка как ты, не должна тратить время на то, чтобы подливать масла в огонь.
If we power the weapons or the shields or provoke them in any way, they will open fire and destroy all of us. Если мы зарядим оружие или усилим щиты, или как-то их спровоцируем, они откроют огонь и уничтожат нас.
And the time you said it was cold, so I started the fire and then it became a disaster. И когда ты сказала, что тебе холодно, я разжёг огонь, который потом сильно разгорелся.
If there's any fire, it'll come from us. Если будет огонь, то от нас.