The only reason I'm jealous of Bob is that I'm just an architect, but he discovered fire. |
Единственная причина, из-за которой я ревную к Бобу, в том, что я всего лишь архитектор, а он открыл огонь. |
If there's any fire, it'll come from us. |
Если будет огонь, то от нас. Подтверждаю. |
There's actually a translation of the Vedas that speaks of jumping into space speedily with a craft, using fire and water. |
Существует, вообще-то, перевод Вед, в котором говорится о скоростных прыжках в космос на космических кораблях, использующих для работы огонь и воду. |
Put the cauldron on the fire, will you, old man? |
Поставишь котелок на огонь, старина? |
Chief, tell them to hold their fire! |
Шеф, скажите им прекратить огонь! |
"Through the pitch dark comes a cleansing fire." |
"Через темноту более глубокую придет очищающий огонь" |
Just because we started a fire late? |
Только потому, что мы зажгли огонь позже? |
It's only because we didn't put a few branches in the fire faster. |
Это только из-за того, что мы неуспели бросить в огонь несколько веточек. |
American artillery fire concentrated in front of the 9th Infantry helped greatly in repelling the North Koreans in this night and day battle. |
Американская артиллерия сосредоточила огонь перед фронтом 9-го пехотного полка, что очень помогло отбить северокорейцев в битве продолжавшейся ночью и днём. |
If my people fire, he will be killed! |
Если мои люди откроют огонь, он будет убит! |
Ladies and gentlemen, I offer you now fire... |
А это, если вы не в курсе - это огонь. |
Corner, circle, scattered, concentrated... pursuit, safety, rescue... support, fire, and water formation... |
Углом, в кольцо, рассеивание, сосредоточение... преследование, безопасность, спасение... поддержка, огонь и вода... |
Movement on the right, fire into the canyon |
Движение вправо! Огонь по ущелью! |
Water, fire, earth, air, around a fifth one... |
Собирают четыре элемента природы - воду, огонь, землю, воздух. |
"Friendly fire." "Collateral damage." |
"Огонь по своим", "Случайные потери". |
Was there a fire when you crashed? |
Был ли огонь в той катастрофе? |
We were called "fire and nice." |
Мы назывались "Огонь и Милашка" |
When it's time, I'm going to light the biggest fire the North has ever seen. |
Когда время придет, я зажгу такой огонь, какого не видывал Север. |
Would you like to sit and stare at the fake fire? |
Можно сесть и смотреть на искусственный огонь. |
Neither in the chant... nor the fire. |
Ни на его песнопения,... ни на его огонь. |
But with my little stick and my highly evolved brain, I shall create fire. |
Да, но с моей маленькой палкой, и моим очень развитым мозгом... Я добуду огонь! |
And I tend to think that someone as intelligent and attractive as you doesn't need to be wasting her time stoking the fire. |
Я склоняюсь к мысли, что такая умная и привлекательная девушка как ты, не должна тратить время на то, чтобы подливать масла в огонь. |
If we power the weapons or the shields or provoke them in any way, they will open fire and destroy all of us. |
Если мы зарядим оружие или усилим щиты, или как-то их спровоцируем, они откроют огонь и уничтожат нас. |
And the time you said it was cold, so I started the fire and then it became a disaster. |
И когда ты сказала, что тебе холодно, я разжёг огонь, который потом сильно разгорелся. |
If there's any fire, it'll come from us. |
Если будет огонь, то от нас. |