Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
If you're a friend to spirits, then use your fire to help me break free. Если ты заботишься о духах, используй Огонь, чтобы свободить меня!
And, of course, a well-timed cloud of fire and smoke doesn't hurt. И, конечно, огонь и облака дыма делу не помешают.
fire burns on the sidewalks and see... "... огонь горит во дворе..."
Sir, enemy musket fire across the river. They... they took us by surprise. эр, вражеский мушкетный огонь с противоположной стороны реки. ќни... они застали нас врасплох.
and open a bottle for you your death is like a fire that never goes out Твоя смерть - это огонь, который никогда не погаснет.
And that choice of weapon tells us that he's aggressive, driven, and destructive, just like fire itself. И выбор такого оружия говорит нам о том, что он агрессивен, одержим и разрушителен, как и огонь.
Now I'll stir well the fire, you'll see how far they flee... Сейчас я пошевелю огонь, и вы увидите, как они побегут!
"I don't trust fate, I fire with steady hands" "Я не верю в судьбу, я огонь с твердыми руками"
If colonial Americans had Greek fire, why didn't they use it during the battles of the Revolution? Если у колониальных амерканцев был греческий огонь, почему они не использовали его в боях за революцию?
The person, who could light a fire in me and put it out who knew, but didn't want to believe... Человек, который мог зажечь во мне огонь и освободить его который знал это, но не захотел поверить...
Pull the pin at the top and then aim it at the base of the fire. Тяни за верхний рычаг и направляй на огонь.
The way he died, the fire in the car, it was always strange. То, как он погиб, огонь в машине, это всегда казалось странным.
You're building a fire, not inventing it! Ты всего лишь разводишь огонь, а не изобретаешь его!
How could you survive this long without knowing how to make a fire? Как ты мог выживать так долго не зная, как разжечь огонь?
Burning, burning, there's a fire inside me. Жжёт, жжёт! Огонь пылает у меня внутри.
A code name we created to draw attention and fire away from your father's investigation, to protect you and your sister. Кодовое имя, которое мы создали, чтобы отвлечь внимание и огонь от расследования твоего отца, чтобы защитить тебя и твою сестру.
The fire went out. I didn't get to them all. Огонь не разгорался, я сжег их не все.
All these elements... earth, air, fire, water, ether... all medieval symbols that are sometimes associated with satanic practices. Все эти элементы... земля, воздух, огонь, вода, эфир... это средневековые символы, которые чаще всего связаны с сатанизмом.
Weren't there three men that we tied up and threw into the fire? не троих ли мужей бросили мы в огонь связанными?
And when the cold comes, you will all die if you wait for Za to make fire for you. И когда придет холод, вы все умрете, если будете ждать, пока За добудет огонь.
He makes it for me and I give you fire. он добудет огонь мне, и я дам его вам.
If I stop her from killing them, they will give fire to me. Если я её остановлю, они дадут огонь мне
He is the least important, because we can all make fire! Он низший, потому что мы все умеем делать огонь.
We wouldn't be if we hadn't given them fire. НЕ были бы, если бы не дали огонь.
Just enough to douse the fire in my heart. В самый раз, чтобы погасить огонь в моем сердце