| That's fire, Lucious. | Это огонь, Люциус. |
| About the fire, I mean. | Я имел ввиду огонь. |
| Open fire only on my command. | Огонь только по моей команде. |
| What did the fire do? | И что делала огонь? |
| I'll build that fire. | Я сама разведу огонь. |
| This one should be fire. | Этот должно быть Огонь. |
| Many images refer to fire and smoke. | Ему чудится огонь, дым. |
| Put out the fire, will you? | Шериф, погаси огонь. |
| Light the fire, then. | Что ж, зажжем огонь. |
| All ships, fire at will! | Всем кораблям приказано открыть огонь! |
| "The fire?" Yes! | Огонь? - Да! |
| Number 2, fire! | Номер 2, огонь! |
| The fire mustn't go out! | Огонь не должен выходить! |
| Their fire will reach even here. | Огонь достигнет даже здесь. |
| What if the fire draws them in? | А если огонь их привлечёт? |
| Now, on my command, fire! | По моей команде, огонь! |
| It's fire, Hiccup. | Это огонь, Иккинг. |
| The fire from the Typhoomerangs is like a giant tornado. | Огонь Тайфумеранга как огромный торнадо. |
| They went through the fire. | Они прошли через огонь. |
| 1A, clear to fire. | 1А, разрешаю огонь. |
| Why can't we build a fire? | А почему нельзя разжечь огонь? |
| Starboard batteries, fire! | Правый борт! Огонь! |
| The fire's near burnt eveything of value inside. | Огонь почти уничтожил все внутри. |
| That fire has reached the structure. | Огонь уже добрался до перекрытий. |
| The fire went out a long time ago. | Огонь давным давно потух. |