The fire will do its work. |
Огонь сделает своё дело. |
Opposing fire and time. |
Оборонительный огонь и время. |
I'll draw the fire! |
Я отвлеку огонь на себя! |
You lit his fire. |
Ты зажгла его огонь. |
All right, men, fire! |
Отлично, мужики... Огонь! |
There was fire in the heavens. |
С небес полился огонь. |
That's no way to lay a fire! |
Так огонь не разводят! |
If they cross that line, you will fire! |
Пересекут черту - открывай огонь! |
The fire won't bite. |
Не бойся, огонь не кусается. |
Kill the lights and hold your fire. |
Потушить огонь и не стрелять. |
All hands, fire forward batteries! |
Огонь из носовых орудий! |
Look, children love fire. |
Гляньте, дети любят огонь. |
Concentrate your fire up front. |
Сконцентрируйте огонь на фронтальной части. |
To rain fire upon the new Babylon. |
Обрушить огонь на Новый Вавилон. |
In ten seconds, open fire. |
Через 10 секунд открыть огонь. |
Hold your fire, Mr. Chekov. |
Придержите огонь, мистер Чехов. |
straight into machine gun fire. |
прямо под пулемётный огонь. |
So we need a new fire. |
Нам нужен новый огонь. |
The fire is still there. |
Огонь до сих пор здесь. |
The field is catching fire! |
Огонь перекинулся на наши поля! |
All batteries, fire! |
Всем батареям - Огонь! |
Like there's fire in me body. |
Как будто там огонь. |
The pyro wants to start a fire. |
Пироман хочет зажечь огонь. |
This way, the fire burns down instead of up. |
Так огонь будет идти вниз. |
What's the one for fire again? |
Как там будет огонь? |