Английский - русский
Перевод слова Fire

Перевод fire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огонь (примеров 4320)
Gerak's forces must also cease fire. Силы Герака тоже должны прекратить огонь.
All energy and hope and passion and fire. Эта энергия, надежда, страсть и огонь.
Despite the unilateral decision of the Government of Georgia to cease fire and the offer of peace talks, the separatists launched massive scale attacks against civilian population on August 7-8, 2008. Несмотря на одностороннее решение правительства Грузии прекратить огонь и предложение провести мирные переговоры, сепаратисты 7 - 8 августа 2008 года предприняли массированную атаку на гражданское население.
We're taking sustained fire! По нас ведется прицельный огонь!
Go give your fire back to the lion turtle, and don't ever show your face around me again. Верни Огонь Льву-черепахе и больше никогда не попадайся мне на глаза.
Больше примеров...
Пожар (примеров 2146)
And it seems the fire was a case of arson. И похоже, что пожар был от поджога.
As a boy, Lorenzo was... was involved in a fire. Когда Лоренцо был ребенком, он попал на пожар.
Today's fire was a sweatshop operation. Сегодняшний пожар был не из легких.
I thought there was a fire. Я думал, начался пожар.
Instead of putting out the fire every time a crisis arises, we must deal with the causes that generate periodic re-ignition. Вместо того, чтобы пытаться затушить пожар каждый раз, когда возникает кризис, мы должны устранять причины постоянного повторного возгорания.
Больше примеров...
Уволить (примеров 972)
Who am I going to fire, Davidson? Кого я должен уволить, Дэвидсона?
Do I have to fire Mr. Vaziri? Мне нужно уволить мистера Вазири?
Would Montgomery really fire you? Монтгомери действительно хочет уволить тебя?
Because you're going to fire him. Вы хотите его уволить?
So I decided to fire you. Поэтому я решил тебя уволить.
Больше примеров...
Пожарный (примеров 196)
A fire training center, on the other hand, Пожарный тренировочный центр, с другой стороны,
What do you suggest, the fire alarm? Что ты предлагаешь, включить пожарный сигнал?
Who better to set a fire than a fireman? Кто подожжет лучше, чем пожарный?
Welcome to the Quahog Fire Department, folks. Добро пожаловать в Куахогский Пожарный Департамент, друзья.
When the train stopped, our 3 perps hopped the tracks, exited via the uptown tunnel, used a fire exit, so no eyewitnesses. После остановки поезда трое наших подозреваемых спрыгнули на пути, прошли по тоннелю верхнего города и вышли через пожарный выход, так что свидетелей нет.
Больше примеров...
Пожарной (примеров 1026)
Neighbor thought she heard somebody on the fire escape last night around 8:00. Соседка вроде слышала кого-то на пожарной лестнице вчера в 8 часов вечера.
Lily painting on the fire escape. Лили, рисующая на пожарной лестнице.
In addition, the building may have lacked proper safety infrastructure and equipment, such as fire stairs and alarms. Кроме того, в здании, возможно, не было надлежащих средств пожарной безопасности, таких как пожарные лестницы и аварийные сигнализации.
Is that the fire alarm? Really? Нам не хватало только пожарной сигнализации.
You can inform fire marshal Pierni that we've ruled out Mr Tobias as a suspect. Вы можете сообщить начальнику пожарной охраны Пирни о том, что мы исключили Тобиас как подозреваемого.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 503)
I don't know what makes someone fire a gun into a street full of people. Я не знаю, что заставляет кого-то стрелять из пистолета на улице, полной людей.
The idea was that when we enter a house, no one there could fire at us. Идея заключается в том, чтобы во время нашего вторжения в дом никто не смог стрелять в нас .
People, cease fire! Эй, народ, не стрелять!
Or I should fire at point blank range. Нужно стрелять в упор.
The way they kept laying fire into the truck after we bugged out - it's like that was the target. То, как они продолжали стрелять в машину, когда нас там уже не было, говорит о том, что целью была она.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 114)
We're trying to suppress some mortar fire off the tree line down there. Хотим прекратить их минометный обстрел их района тех деревьев.
As hostilities have increased, so has the frequency of the mission's personnel coming under small-arms and heavy-weapons fire. Ввиду активизации боевых действий увеличилось и число случаев, когда персонал миссии попадал под обстрел из стрелкового и тяжелого оружия.
This gave the impression that they might form a line and pass along the weather column of the British fleet, exposing the smaller British column to the fire of the larger Spanish division. Это создавало впечатление, что они могут выстроить одну линию и пройти вдоль наветренной британской колоны, тогда меньшая колонна англичан попадала под обстрел большей испанской.
Then we start taking fire. Начался обстрел, со всех сторон.
There was sporadic shelling of the southern part of the enclave from 1600 to 1700 hours and Bosniacs and Serbs exchanged fire for more than three hours on the hills above OP Uniform. В период с 16 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. в южной части анклава продолжался беспорядочный артиллерийский обстрел, и боснийцы и сербы обменивались огнем в течение более трех часов на горах, возвышавшихся над НП "Юниформ".
Больше примеров...
Костёр (примеров 110)
Next weekend, you and me and the children will take the skis and we'll go up to the cabin and sleep over and make a fire. Знаешь, давай на следующие выходные - ты, я и дети - возьмём лыжи - и поедем в лес, переночуем там, разведём костёр, пожарим колбасок.
Get me drugs or you light a fire up in there and just smoke it out! Дайте наркоты или разведите костёр и выкурите её оттуда.
My life's largest fire. Самый большой костёр в моей жизни.
He doesn't do it yet without a lighter, but I think if he saw someone do it, he might be able to do - make a fire without a lighter. Но мне кажется, что если бы он увидел, как это делает кто-то другой, у него бы тоже получилось разжечь костёр без зажигалки.
An Injun dug this fire pit. Этот костёр был разведён индейцем.
Больше примеров...
Пламя (примеров 269)
That means you are one of those who force people to gaze into the consuming fire. Значит, ты один из тех, которые заставляют людей глядеть в пламя потребления.
Fire seed and fire feed and make the baby king Семя огня растет, и пламя делает ребенка королем .
New Zealand singer Lorde recorded a cover of the song which was included in the soundtrack for The Hunger Games: Catching Fire (2013). Новозеландская певица Лорд записала кавер на песню, вошедший в саундтрек для фильма «Голодные игры: И вспыхнет пламя».
Based on a review of CCTV footage, the programme purports to demonstrate that the self-immolators donned fire-proof clothing and masks, and raises the question of why the participants' hair and the apparently gasoline-filled bottles they carried did not catch fire. В этой же программе анализируется и видеоролик Центрального телевидения Китая, и отмечается, что на участниках акции были огнеупорные маски и одежда, ставится вопрос о том, почему пламя не охватило их волосы и бутылки с бензином.
Please do me a favor, help him understand the fire of a woman's love and the tenderness of being embrassed... is the most wonderful thing on earth Пожалуйста, окажи мне услугу, помоги ему понять пламя женской любви и хрупкость смущения - вещи, которые являются самыми удивительными на земле.
Больше примеров...
Огненный (примеров 119)
Fire Blaster's been in prison for eight years. Огненный Бластер отсидел в тюрьме восемь лет.
His flagship is the Fire Phoenix. Его флагман - «Огненный феникс».
Your Sounds of Ibiza sleep cd, seven phone chargers, and an empty jar labeled "Fire Spirit." Твой диск "Звуки Ибицы" для сна, семь зарядок для телефона и пустая бутылка с надписью "Огненный дух".
in Operation Raining Fire... к Операции Огненный Дождь.
The Super Mushroom increases Mario's size, the Fire Flower gives him the ability to shoot fireballs, and the Starman makes Mario invincible for a short time to anything besides pits. Специальный гриб увеличивает Марио в размерах, огненный цветок позволяет ему бросать огненные шары, а звёздочка ненадолго делает героя неуязвимым.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 156)
Clark, I don't want to fire you. Кларк, я не хочу тебя увольнять.
Guess you'll have to fire us later. Полагаю, увольнять нас будешь потом.
An employer cannot dismiss (fire) employees because of pregnancy. Работодатель не имеет права сокращать (увольнять) работниц по причине беременности.
Whichever one gets to fire the director. Которому разрешено увольнять режиссёров.
You don't have to fire me. Не надо меня увольнять.
Больше примеров...
Поджог (примеров 125)
Your wife told us you set the fire. Жена сказала, что поджог устроили вы.
So you think he set the fire for the insurance money? Так ты думаешь он устроил поджог, чтобы получить страховку?
Well, if it wasn't him, then maybe he killed someone and covered it up with the fire. Если это был не он, возможно, он кого-то убил и устроил поджог, чтобы скрыть это.
Besides, even if he did delay the burn, why go through all of that and then run back into the fire? Тем более, даже если он подстроил поджог, то зачем ему возвращаться обратно?
RISING FIRE, CROWD PANICS (надпись) "БЕСНУЮЩАЯСЯ ТОЛПА СОВЕРШАЕТ ПОДЖОГ"
Больше примеров...
Стрельба (примеров 49)
On 31 May 2004, the sound of mortar fire was heard. 31 мая 2004 года была слышна минометная стрельба.
The fire lasted for about 15 minutes. Стрельба продолжалась около 15 минут.
Yes, but not: Direct fire, Inert post impact, Less than 10, да, но не: стрельба прямой наводкой; инертные после удара; менее 10; обнаружение целей
Two follow up games were released in 2002 and 2004, which improved the infantry game with better suppression and automatic fire modelling. В 2002 и 2004 годах вышли продолжения, в которых были лучше проработаны пехотные юниты, в частности, режим ведения огня «на подавление» и стрельба из автоматического оружия.
At 1900 hours artillery shells and bursts of fire directed towards the outlying areas of liberated Kafr Shuba were heard originating from occupied Ruwaysat al-Sammaqah and Ruwaysat al-Ilm. В 19 ч. 00 м. в направлении окрестностей освобожденной Кафр-Шубы из оккупированных Рувайсат-ас-Саммаки и Рувайсат-эль-Ильма были произведены артиллерийские залпы и велась стрельба очередями.
Больше примеров...
Камин (примеров 79)
Ma'am, your daughter's dazzling eyes can start a fire themselves. Мэм, ослепительные глаза вашей дочери могут сами разжечь любой камин.
We can't we sit in the living room, build a fire? Давай просто сядем в гостиной, разожжём камин...
We've got a perfect fire. У нас прекрасный камин.
I lit a fire because of the humidity. Я разжёг камин, здесь было влажно.
By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks. Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
Больше примеров...
Огневой (примеров 61)
Artillery support fire was unavailable because the 4th unit was being wiped out. Огневой поддержки не было, потому что 4-е артиллерийское подразделение уничтожено.
They would be used at both levels to deploy brigade reserves, carry out reconnaissance, gather information and provide fire support to deployed battalions. Они будут использоваться на обоих уровнях в целях развертывания бригадных резервов, ведения разведки, сбора информации и предоставления огневой поддержки развернутым батальонам.
The patrol submarine operates routinely at a "notice to fire" measured in days rather than minutes as it did throughout the Cold War. Патрульная подводная лодка обычно осуществляет патрулирование в режиме огневой готовности, измеряемой днями, а не минутами, как это было в период холодной войны.
Is this a supernatural fire poker? Это сверхъестественный огневой покер?
The BTR-4 armoured personnel carrier (APC) is intended to transport personnel of mechanized infantry units and to provide fire support in combat. БТР-4 предназначен для транспортировки личного состава мотострелковых подразделений и их огневой поддержки в бою.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 15)
Unless Baby 700's taken first they can fire down on us. Если точку 700 не взять в первую очередь, они могут обстреливать нас с верху.
At 18:07, von Spee issued the order "Fire distribution from left", meaning that each ship would engage its opposite number; the Germans fired first, at 18:34. В 18.07 фон Шпее отдал приказ: «Открыть огонь начиная слева», подразумевая, что каждый корабль будет обстреливать своего оппонента в строе.
In this action Sergeant Durrant continued to fire at the destroyer's bridge with the greatest of coolness and with complete disregard of the enemy's fire. В этом бою сержант Дюррант продолжил обстреливать мостик судна с величайшим хладнокровием, и совершенно игнорируя вражеский огонь.
For the next six weeks, the rebels continued to subject the defenders to musket and artillery fire, and dug a series of mines beneath them. В ходе следующих нескольких недель повстанцы продолжали обстреливать гарнизон из артиллерии и мушкетов и прокопали ряд минных туннелей.
UNIFIL protested through the Lebanese army. On 12 August, following an altercation at a United Nations checkpoint, UNIFIL learned of an order by local IDF/DFF security personnel in Hasbaiya to fire at United Nations vehicles. ВСООНЛ подали протест через ливанские вооруженные силы. 12 августа после стычки на контрольно-пропускном пункте Организации Объединенных Наций ВСООНЛ узнали о том, что местный персонал Сил безопасности ИДФ/ДФФ в Хасбайе отдал приказ обстреливать транспортные средства Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Запускать (примеров 13)
Santo's original ability to fire off his limbs is seemingly lost in his new reformed bodies. Как результат, первоначальная способность Санто запускать свои кулаки, судя по всему, потеряна в его новых, восстановленных телах.
We'd use them to fire people into space. Давай ею запускать людей в космос.
How about you get ready to fire this thing up? Давай-ка готовься запускать эту штуку, дружок.
Time to fire up Kowalski's nucular reactor. Пора запускать ядреный реактор Ковальски.
It would be bad if we tried to fire our rockets and get out of there because we couldn't, anymore than light can escape. Уже бесполезно было бы запускать двигатели и пытаться выбраться, потому что ничто, включая свет, не может из нее сбежать.
Больше примеров...
Вести огонь (примеров 28)
The cannon can fire up to two shots at a time. Винтовка может вести огонь из двух стволов одновременно.
Army officers and members of the security forces also aided and abetted attacks against civilians; for example, commanders of Government security forces routinely placed their units behind conscripts to ensure that the soldiers would fire at demonstrators. Армейские офицеры и сотрудники сил безопасности также санкционировали и поощряли нападения на гражданских лиц; так, например, командиры подразделений государственных служб безопасности нередко ставили своих сотрудников за новобранцами, чтобы заставить военнослужащих вести огонь по демонстрантам.
They can pick up weapons lying on the ground and fire multiple weapons at once. Можно подобрать оружие, которое лежит на земле, и вести огонь из разного оружия одновременно.
Weapons are charged and ready to fire. Орудия заряжены и готовы вести огонь.
I returned fire and sought cover as Mr. Salamanca proceeded to engage me. Я открыл ответный огонь и нашел укрытие, пока мистер Саламанка продолжал вести огонь по мне.
Больше примеров...
Пуск (примеров 8)
Sir, I have a decoded missile fire order from D.O.D. Emergency Antarctic Network. Сэр, получен расшифрованный приказ на пуск ракет по линии экстренной Антарктической Сети Министерства обороны.
It will take seven minutes to reach the core which means we have less than 10 minutes to fire it. Это значит, что у нас осталось меньше 10 минут на пуск.
Until the big day comes, listen to "Ready To Start", the new album "Suburbs", Arcade Fire, which is nothing less than sensational. До большой день прибывает, послушать "Готовы Пуск", новый альбом "пригородов", Arcade Fire, которая является не менее сенсационными.
I have an authenticated fire order through the Antarctic secondary network. Я получил подтвержденный приказ на пуск посредством Антарктической резервной сети.
Arthur, we got fire orders on the Antarctic Network. Артур, мы получили приказ на пуск через Антартическую сеть.
Больше примеров...
Пламень (примеров 7)
You guys were like fire and ice. Вы, ребята, были как лед и пламень
The dwarves made the sword, and it shone and gleamed like fire. Они сошлись, как лед и пламень (неопр.).
His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. 12 Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим.
Well, they titled this routine "Fire and Ice." Хорошо, они назвали свою программу "Лед и пламень".
A fire which took my face and left these few scorched patches that now you see. Пламень сжег мне лицо. А от рисунков остались лишь опаленные фрагменты.
Больше примеров...
Попадание (примеров 4)
At 23:49, Furutaka was hit in her torpedo tubes, igniting a large fire that attracted even more shellfire from the US ships. В 23:49 Фурутака получила попадание в собственный торпедный аппарат, что привело к большому пожару, который нанёс даже больший ущерб, чем корабли Скотта.
The enhancements included adding hardened watchtowers, reinforcing buildings against direct and indirect fire and strengthening perimeter walls and wire fencing. Это усиление включало сооружение дополнительных укрепленных сторожевых вышек, укрепление зданий, для того чтобы они могли выдержать попадание при стрельбе прямой и непрямой наводкой, а также укрепление стен и проволочных ограждений по периметру объектов.
However, on 19 July 2002, lightning struck Obilic power station causing a widespread fire that killed one Croatian national and extensive damage to the most reliable generation units within the station. Однако 19 июля 2002 года произошло попадание молнии в электростанцию в Обиличе, вызвавшее сильный пожар, в результате которого погиб один гражданин Хорватии и был причинен значительный ущерб наиболее надежным генераторам, имеющимся на этой станции.
(b) Installation of an air pressurization system in the emergency fire escape stairways of both A and B Blocks of the Secretariat Building, which will activate in case of fire and will ensure that the stairways remain free of smoke ($102,400); Ь) установки на пожарных лестницах блоков А и В здания секретариата систем герметизации, предотвращающих попадание дыма в случае пожара (102400 долл. США);
Больше примеров...
Fire (примеров 301)
The "Through the Fire and Flames" single later reached gold status in USA and Canada. Сингл Through the Fire and Flames достиг золотого статуса в США и Канаде.
Jack Hammer, 90, American musician and songwriter ("Great Balls of Fire"). Хаммер, Джек (90) - американский музыкант и автор песен, соавтор Great Balls of Fire.
In 2009, Capone-E released his ninth album, Diary of a G, including the single "Light my Fire" ft. В 2008 Capone-E выпустил девятый альбом «Diary of a G», куда вошёл сингл «Light my Fire», записанный совместно со Snoop Dogg.
The song "Digitalism in Cairo" samples The Cure's 1979 song "Fire in Cairo". Песня «Digitalism in Cairo» содержит семпл песни группы The Cure 1979 года «Fire in Cairo».
Max Havoc: Curse of the Dragon/ Ring of Fire (Blu-ray). Мария 2006 - Макс - разрушитель: Кольцо огня/ Max Havoc: Ring of Fire...
Больше примеров...