Английский - русский
Перевод слова Fire

Перевод fire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огонь (примеров 4320)
The exchange of fire posed a threat to the lives of UNIFIL troops patrolling in the area. Перекрестный огонь создал угрозу для жизни военнослужащих ВСООНЛ, патрулирующих этот район.
We've got to put the fire out. Мы должны найти огонь.
If you won't jump, then you got to let me open fire with the aft batteries. Если мы не прыгаем, дайте разрешение открыть огонь из кормовых батарей.
The armed group in the northern quarter began to shoot into the air in order to occupy the Clock checkpoint and create the impression that they would open fire at it and attack it. Члены вооруженной группы, находившейся в северном квартале, начали стрелять в воздух, стремясь захватить контрольно-пропускной пункт у круговой дорожной развязки и создать впечатление, что они собираются открыть по нему огонь и совершить нападение на КПП.
In 1994 the museum was damaged by a fire; 13 precious buildings were destroyed, but the collection is still impressive and, most importantly, continues to be enlarged with new items. В 1994 г. в музее вспыхнул пожар. Огонь поглотил 13 необыкновенно ценных построек, но, несмотря на потери, Музей народного зодчества по-прежнему выглядит очень привлекательно, и самое главное, - его экспозиция постоянно пополняется новыми объектами.
Больше примеров...
Пожар (примеров 2146)
We heard someone yell, 'fire'. Мы услышали чей-то крик: "Пожар!"
You heard about that school fire in Kentucky where all those poor kids died? Слышал про школьный пожар в Кентукки, в котором погибли все эти несчастные дети?
Might set a fire. Примус очень худой - пожар может быть
The King's decision had been brought forward by the fire of Cracovian Wawel Castle. К такому решению короля подтолкнул случившийся в краковском Вавеле пожар.
Fire in the stables! Пожар! Пожар в конюшнях!
Больше примеров...
Уволить (примеров 972)
They can't fire Grammy this time. На этот раз бабушку не смогут уволить, бабушка не погорит.
Ana privately threatens to fire Gia if she continues her flirting, forcing her to stop. Ана угрожает уволить Джиа, если она продолжит свои заигрывания, заставляя её прекратить.
Now I want to hire martina back just so I can fire her again. Сейчас хочется нанять Мартину обратно лишь для того, чтобы я смогла заново её уволить.
Not from you, Dana, who I used to... anyway, you want to fire me because Mr. Mccredle's son В любом случае, вы хотите уволить меня, потому что сын мистера МакКридла не оценил фильм, что я сделал.
I'll have to fire her. Мне придется уволить ее.
Больше примеров...
Пожарный (примеров 196)
Just in time for the fire inspector's visit tomorrow. Как раз вовремя, завтра приезжает пожарный инспектор.
apparently, he grabbed the fire ax out of the case and tried to run down the stairs with it. Видимо, схватил пожарный топор и бежал с ним по лестнице.
(c) One fire beater per four tents (based on six persons per tent) and a 5 per cent reserve. с) один пожарный багор на четыре палатки (из расчета 6 человек на палатку) и 5-процентный запас.
I wanted to drive a fire truck. Я хотел водить пожарный грузовик.
AUTOMATED NITROGEN- WATER FIRE - FIGHTING COMPLEX РОБОТИЗИРОВАННЫЙ ПОЖАРНЫЙ КОМПЛЕКС С АЗОТНО-ВОДЯНЫМ ПОЖАРОТУШЕНИЕМ
Больше примеров...
Пожарной (примеров 1026)
A department spokesman later confirmed that the fire had been extinguished. Один из инспекторов пожарной охраны в дальнейшем уверенно заявил, что это был поджог.
But what if someone were to come up this fire escape? А если кто-то влезет с пожарной лестницы?
Was Mr. Kimball's factory in violation of the Fire Code? Были ли на фабрике мистера Кимболла нарушения пожарной безопасности?
The Committee noted that the author had alleged violations of articles 2 and 6 of the Convention by all the instances seized of his grievances, and of article 3 by the New South Wales Fire Brigade. Комитет отметил, что автор указывал на нарушения статей 2 и 6 Конвенции всеми инстанциями, занимавшимися его жалобами, и статьи 3 бригадой пожарной службы Нового Южного Уэльса.
Is that the fire alarm? Это сигнал пожарной тревоги?
Больше примеров...
Стрелять (примеров 503)
They can be armed, but give them orders not to fire. Они могут быть вооружены, но им дали приказ не стрелять.
For 15 minutes after that, soldiers continued to fire into dead bodies. 15 минут спустя солдаты всё ещё продолжали стрелять по трупам.
They say the best weapon is one you never have to fire. Считается, что лучшее оружие это то, из которого не нужно стрелять.
"young boys barely in their teens are blindfolded and escorted by a woman Tiger cadre to the battlefield, in groups of eight to 10, their blindfolds removed and they are ordered to fire at troops". "мальчикам, которым чуть больше 10 лет, завязывают глаза и направляют под присмотром женщины, профессионального политработника"Тигров", на поле боя группами по 8-10 человек, где с них снимают повязки и приказывают стрелять по войскам".
Fire only on my command. Стрелять только по моему приказу.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 114)
Nearing Waegwan at dawn, the battalion column was taken under North Korean mortar and T-34 tank fire after daybreak and sustained 18 casualties. На рассвете близ Вэгвана колонна батальона попала под северокорейский миномётный и танковый обстрел (танки Т-34) и потеряла 18 человек.
United Nations personnel heard several strikes from aircraft, followed by artillery fire. On 30 October, UNDOF observed some 100 heavy explosions and impacts in that area, in addition to dozens of bursts of heavy machine gun fire and artillery fire. Сотрудники Организации Объединенных Наций зафиксировали на слух несколько ударов с воздуха, за которыми последовал артиллерийский обстрел. 30 октября СООННР наблюдали около 100 сильных взрывов в этом районе, а также десятки случаев применения тяжелых пулеметов и артиллерии.
On 5 January, the hospital was attacked with intensive artillery fire, including white phosphorous shells. 5 января на больницу обрушился шквальный артиллерийский огонь, включая обстрел снарядами, начиненными белым фосфором.
It was planned therefore to shell point 575 which had been providing supporting fire to the defenders of point 593. Из-за этого был запланирован обстрел высоты 575, откуда немцы осуществляли огневую поддержку оборонявшимся на высоте 593.
The Special Weapons Anti-Tactical Team is assembled if there is a need to respond to any major terrorism-related incident, including kidnapping, hostage taking, barricaded subjects and hostile gun fire. Специальная тактическая группа привлекается в случае серьезных инцидентов, связанных с терроризмом, включая похищение людей, взятие заложников, сооружение баррикад и обстрел со стороны противника.
Больше примеров...
Костёр (примеров 110)
We could hear my mom singing to herself as she built the fire. Слышали, как мама поёт, разводя костёр.
Don't step in the fire. Не затопчи костёр, нам нужен огонь.
Your face is glad enough to start a fire. Твоё лицо так и светится, костёр можно зажечь.
I thought you said it wasn't safe to have a fire. Ты же вроде говорила, что костёр разводить опасно.
It's a white man's fire... Этот костёр разожгли белые.
Больше примеров...
Пламя (примеров 269)
That means you are one of those who force people to gaze into the consuming fire. Значит, ты один из тех, которые заставляют людей глядеть в пламя потребления.
put out the fire can't kill the flame Туши пожар, но ты не погасишь пламя
The glow-worm shows the mating to be near, and 'gins to pale his ineffectual fire. Пора. Смотри, светляк, встречая утро, убавляет пламя.
Brilliant Blaze of the Fire Dragon! Алое пламя огненного дракона !
Fire burns up, which would typically keep the underside of the body relatively unscathed. Пламя направлено вверх, поэтому, как правило, снизу тело не настолько обгорает.
Больше примеров...
Огненный (примеров 119)
It went round twice, then on its third circuit she saw a "ball of fire coming on top of the plane"; she was not sure whether it came from outside or inside the plane. Он сделал два круга, а на третьем она увидела, как «сверху самолета появился огненный шар»; она не смогла с уверенностью сказать, откуда он возник - извне самолета или изнутри.
It's called "fire escape." Называется "огненный побег".
Rain of fire, Mike. Огненный дождь, Майк.
The ball of fire made the ghosts explode! Огненный шар взорвал призраков!
They unleashed a barrage of fire at the bridge and accommodation area of the ship. Они развязали огненный огонь на мосту и в районе размещения корабля.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 156)
I told you not to fire her. Я сказал тебе не увольнять её.
If you left, I wouldn't have to fire anybody. Если бы ты ушёл, мне бы не пришлось никого увольнять.
You don't have the power to fire me. Вы не имеете права увольнять меня.
Why would she fire you? Зачем ей вас увольнять?
I am not supposed to fire someone. Я не должна кого-то увольнять.
Больше примеров...
Поджог (примеров 125)
Or you didn't want to get busted for starting the fire. Или ты не хотел загреметь за поджог.
He tried to take my cash, start a fire. Пытался отнять деньги, устроил поджог.
Margaret: And how would a rabbit start a fire? И как бы кролик смог устроить поджог?
The fire was no accident... Это не несчастий случай, это поджог.
I didn't set that fire. Я не устраивал поджог.
Больше примеров...
Стрельба (примеров 49)
On 31 May 2004, the sound of mortar fire was heard. 31 мая 2004 года была слышна минометная стрельба.
Although the rules for opening fire indicate that soldiers should shoot at the tyres of suspicious cars, numerous cases when soldiers fired directly at the windshield were reported. Согласно этим правилам, в случае подозрительных автомобилей стрельба должна вестись по шинам, однако во многих случаях солдаты, по имеющемся сведениям, стреляли прямо в ветровое стекло.
The investigation results of the police actions in violently dispersing peaceful demonstrations held in Nizhny Novgorod on 24 November 2007, whereby participants of the demonstrations were allegedly arrested and fire was opened at them. ё) результатов расследования действий милиции в ходе насильственного разгона мирной демонстрации в Нижнем Новгороде 24 ноября 2007 года, при котором, по сообщениям, участники демонстрации арестовывались и по ним была открыта стрельба;
For 3 days light machine gun and repeater rifle fire did not stop, and neither side gave an inch until the Biafrans ran out of ammunition and were forced to retreat to Aba. В течение З дней ружейно-пулемётная стрельба не прекращалась, пока у биафрцев не закончились боеприпасы, после чего они были вынуждены отступить к Абе.
Van fire, shooting... same day. Пожар, стрельба... в тот же день.
Больше примеров...
Камин (примеров 79)
So you didn't light the fire? То есть, ты не разжигал камин?
Thought I could build a fire. Думаю, смогу разжечь камин.
An open fire provides a cosy focus in winter. В холодную погоду камин создаёт уютную, домашнюю атмосферу.
If Love turn its back on thee it is as a hearth with no fire. "Если любовь поворачивается к вам спиной Это как камин без огня."
There'd have been a justification for the fire and the music... and the whisky I'll offer you. Я должен извиниться за холодный камин, за окружающую нас музыку,... и за виски, которым я вас угощаю.
Больше примеров...
Огневой (примеров 61)
Self-propelled howitzers are employed to provide mobile heavy fire support to army units in the field. Самоходные гаубицы используются для оказания мобильной тяжёлой огневой поддержки армейским частям и подразделениям.
Next, to fire a warning shot. И приказал сразу же дать огневой сигнал.
You know it's experience... that wins today, it's not all about fire power. Вы уверены, что опыт... что победит сегодня, это не все об огневой мощи.
In the Afghan security forces, capability development shortfalls exist in counter-improvised explosive device operations; medical; fire support coordination and delivery; and special operations capabilities, including counter-terrorism. Что касается афганских сил безопасности, то здесь пробелы в подготовке существуют в таких областях, как противодействие операциям повстанцев с применением самодельных взрывных устройств; медицинская помощь; координация и осуществление огневой поддержки; и проведение специальных операций, в том числе борьба с терроризмом.
The British Army and Royal Marines have since been issued with the L110A2 (FN Minimi Para) to replace the LSW as the light section support or fire support weapon. Британская армия и королевская морская пехота впоследствии были перевооружены на пулемёты L110A1 (FN Minimi Para) чтобы заменить LSW в лёгких подразделениях огневой поддержки или в качестве оружия огневой поддержки.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 15)
They're encountering fire from the surface. Их начали обстреливать с поверхности.
On September 2, Nigerian artillery began shelling Aba while ground forces began to enter the city under heavy Biafran fire. 2 сентября нигерийская артиллерия начала обстреливать Абу, а сухопутные войска начали входить в город под сильным огнём войск Биафры.
At 18:07, von Spee issued the order "Fire distribution from left", meaning that each ship would engage its opposite number; the Germans fired first, at 18:34. В 18.07 фон Шпее отдал приказ: «Открыть огонь начиная слева», подразумевая, что каждый корабль будет обстреливать своего оппонента в строе.
For the next six weeks, the rebels continued to subject the defenders to musket and artillery fire, and dug a series of mines beneath them. В ходе следующих нескольких недель повстанцы продолжали обстреливать гарнизон из артиллерии и мушкетов и прокопали ряд минных туннелей.
UNIFIL protested through the Lebanese army. On 12 August, following an altercation at a United Nations checkpoint, UNIFIL learned of an order by local IDF/DFF security personnel in Hasbaiya to fire at United Nations vehicles. ВСООНЛ подали протест через ливанские вооруженные силы. 12 августа после стычки на контрольно-пропускном пункте Организации Объединенных Наций ВСООНЛ узнали о том, что местный персонал Сил безопасности ИДФ/ДФФ в Хасбайе отдал приказ обстреливать транспортные средства Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Запускать (примеров 13)
Should we fire ourselves for drinking on the job? Хорошо, мы должны запускать себя когда пьем на работе?
We'd use them to fire people into space. Давай ею запускать людей в космос.
But how will you fire the missiles at the cars? Но как ты будешь запускать ракеты?
Now that your kernel is configured and compiled and the necessary system configuration files are filled in correctly, it is time to install a program that will fire up your kernel when you start the system. Теперь, когда ядро настроено и скомпилировано, а необходимые конфигурационные файлы системы подготовлены, наступило время установить программу, которая будет запускать ядро при запуске системы.
Time to fire up Kowalski's nucular reactor. Пора запускать ядреный реактор Ковальски.
Больше примеров...
Вести огонь (примеров 28)
The cannon can fire up to two shots at a time. Винтовка может вести огонь из двух стволов одновременно.
The vehicle features the ability to perform jumps, speed boosts, rotate on the spot, smash through objects like barricades and trees, and fire missiles that can immobilize enemy vehicles. На нём можно выполнять прыжки, увеличивать скорость, на полном ходу пробивая большинство объектов, такие как баррикады и деревья, вращаться на месте, а также вести огонь ракетами, чтобы обездвижить вражеские транспортные средства.
Weapons are charged and ready to fire. Орудия заряжены и готовы вести огонь.
Refusing to be evacuated, Pfc. Young remained in position and continued to fire at the enemy until wounded a second time. Отказавшись от эвакуации, рядовой первого класса Янг остался на позиции и продолжал вести огонь по противнику пока не был ранен во второй раз.
IDF said that it would follow its rules of engagement, allowing for escalating deterrence measures culminating in live direct fire, and that it would implement harsh measures against anyone crossing the ceasefire line and technical fence. ЦАХАЛ заявила, что будет придерживаться установленных правил ведения боевых действий, позволяющих усиливать меры сдерживания и даже вести огонь на поражение, и что она намеревается применить жесткие меры против любых лиц, пересекающих линию прекращения огня и техническое заграждение.
Больше примеров...
Пуск (примеров 8)
You have an authorized fire order, do you not? У вас есть подтвержденный приказ на пуск, не так ли?
Weapons conn, we have an authenticated fire order. БЧ-2, мы получили подтвержденный приказ на пуск.
Fire order, authentication code Приказ на пуск, код подтверждения
It will take seven minutes to reach the core which means we have less than 10 minutes to fire it. Это значит, что у нас осталось меньше 10 минут на пуск.
Until the big day comes, listen to "Ready To Start", the new album "Suburbs", Arcade Fire, which is nothing less than sensational. До большой день прибывает, послушать "Готовы Пуск", новый альбом "пригородов", Arcade Fire, которая является не менее сенсационными.
Больше примеров...
Пламень (примеров 7)
You guys were like fire and ice. Вы, ребята, были как лед и пламень
In 2010, Zara took part in the Ice and Fire ice show (Channel One Russia) together with the Olympic champion in figure skating Anton Sikharulidze. В 2010 году приняла участие в ледовом шоу «Лед и пламень» (Первый канал) вместе с олимпийским чемпионом фигуристом Антоном Сихарулидзе.
The dwarves made the sword, and it shone and gleamed like fire. Они сошлись, как лед и пламень (неопр.).
His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. 12 Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим.
Well, they titled this routine "Fire and Ice." Хорошо, они назвали свою программу "Лед и пламень".
Больше примеров...
Попадание (примеров 4)
At 23:49, Furutaka was hit in her torpedo tubes, igniting a large fire that attracted even more shellfire from the US ships. В 23:49 Фурутака получила попадание в собственный торпедный аппарат, что привело к большому пожару, который нанёс даже больший ущерб, чем корабли Скотта.
The enhancements included adding hardened watchtowers, reinforcing buildings against direct and indirect fire and strengthening perimeter walls and wire fencing. Это усиление включало сооружение дополнительных укрепленных сторожевых вышек, укрепление зданий, для того чтобы они могли выдержать попадание при стрельбе прямой и непрямой наводкой, а также укрепление стен и проволочных ограждений по периметру объектов.
However, on 19 July 2002, lightning struck Obilic power station causing a widespread fire that killed one Croatian national and extensive damage to the most reliable generation units within the station. Однако 19 июля 2002 года произошло попадание молнии в электростанцию в Обиличе, вызвавшее сильный пожар, в результате которого погиб один гражданин Хорватии и был причинен значительный ущерб наиболее надежным генераторам, имеющимся на этой станции.
(b) Installation of an air pressurization system in the emergency fire escape stairways of both A and B Blocks of the Secretariat Building, which will activate in case of fire and will ensure that the stairways remain free of smoke ($102,400); Ь) установки на пожарных лестницах блоков А и В здания секретариата систем герметизации, предотвращающих попадание дыма в случае пожара (102400 долл. США);
Больше примеров...
Fire (примеров 301)
Shortly thereafter, Memphis May Fire caught the attention of Josh Grabelle, the president of Trustkill Records. Вскоре после этого, Memphis May Fire привлекли внимание Джоша Грабелла, президента Trustkill Records.
A full expansion to the game, Terra Mystica: Fire & Ice, was released in November 2014. В ноябре 2014 года вышло полноценное дополнение игры под названием Terra Mystica: Fire & Ice.
Briggs' self-titled EP was re-released digitally on 14 April 2017, featuring four songs released on the vinyl EP and two previously unreleased songs, "Dark Side" and "The Fire". Второй одноименный альбом был выпущен 14 апреля 2017, содержащий в себе четыре песни, выпущенные на виниле EP и две ранее не издававшиеся песни: «Dark Side» и «The Fire».
The result of this new artistic choice was her second album "Playin' With Fire", released in 2006 and re-issued the following year to include the single "Real". Результатом этого выбора стал её второй альбом,«Playin' With Fire»,записанный в 2006 и переизданный в 2007 году с дополнительным синглом «Real».
On 14 May Chisholm and the judges released a cover version of "Let's Groove", originally by Earth, Wind & Fire, and performed the song in the final. 14 мая 2015 Мелани Си и судьи программы выпустили песню «Let's Groove», которая является кавер-версией сингла Earth, Wind & Fire, и исполнили песню в финале.
Больше примеров...