Английский - русский
Перевод слова Fire

Перевод fire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огонь (примеров 4320)
This door slides back, and the gang members open fire. Дверь отъезжает в сторону и члены банды открывают огонь.
Immediately following ignition, the fire shall produce flame impingement on the surface of the cylinder along the 1.65 m length of the fire source and across the cylinder diameter. Сразу же после зажигания огонь должен давать пламя, охватывающее поверхность баллона по длине 1,65 м по всей протяженности источника огня, и захватывать весь баллон по диаметру.
He usually held his fire until very close to the target to make sure of hitting his opponent. Он, как правило, вёл огонь очень близко к цели, чтобы убедиться что поразил своего противника.
And there was a fire... А еще был огонь...
The failure of China to move more quickly to encourage higher domestic spending commensurate with its higher incomes added fuel to the fire. А то обстоятельство, что Китай не смог подхлестнуть своё экономическое развитие в мере, достаточной для того, чтобы поощрять более высокие домашние затраты, которые соответствовали бы появившимся там более высоким доходам, подлило масла в огонь.
Больше примеров...
Пожар (примеров 2146)
It took several days to put out the fire. Понадобилось несколько часов, чтобы потушить пожар.
Most arsons like to stay and watch the fire. Большинство поджигателей любят остаться и посмотреть на пожар.
Four years ago, there was a fire that gutted a building owned by Duncan Brice. Четыре года назад случился пожар, который вычистил здание, принадлежащее Дункану Брайсу.
A fire in 1622 did such serious damage that the cathedral needed a complete renovation, which was carried out in the Baroque style. Пожар 1622 года нанёс храму такой большой ущерб, что он нуждался в полной реконструкции, которая была проведена в стиле барокко.
The place where the accident occurred (storage, process, transport) and type of accident (leak, fire, explosion or other) should be indicated. Следует указать место аварии (складские операции, технологический процесс, перевозка) и вид аварии (выброс, пожар, взрыв и другие).
Больше примеров...
Уволить (примеров 972)
Twayne is ready to fire you as it is. Твейн и так уже готов тебя уволить.
And we cannot just fire our inspectors, as some were suggesting. Но мы не может просто взять и уволить наших инспекторов, как предлагали некоторые.
When I realized you could handle her job, I decided to fire her. Когда я понял, что вы справитесь с ее работой, я решил уволить ее.
You asked me to have lunch because you want to fire Officer Janko and you want me to sign off on it. Вы пригласили меня на ленч, потому что вы хотите уволить офицера Дженко и хотите, чтобы я согласился с этим.
You can't just fire these people. Как ты можешь всех уволить.
Больше примеров...
Пожарный (примеров 196)
There is a fire escape off the east sun porch, so go. Тут пожарный выход, на востоке порш, идите.
It would be like trying to toss a hat on a fire hose. Это как накинуть шляпу на пожарный шланг.
Archie told Meredith that someone wedged open the fire door that night. Арчи сказал, что кто-то оставил открытым пожарный вход в тот вечер.
There's got to be a fire hydrant joke in there somewhere. Это должна была быть шутка про пожарный гидрант Где-то там
A fire hydrant could follow this. Пожарный гидрант тут не помешает.
Больше примеров...
Пожарной (примеров 1026)
Miss Driscoll took him home after the fire alarm. Мисс Дрисколл забрала его домой после пожарной тревоги.
Heard you kids helped out over at the fire tower today. Слышал, вы ребята помогали у пожарной башни сегодня.
'Cause I can't shimmy down a fire escape like I used to. Потому что я не смогу резво бегать по пожарной лестнице, как раньше.
Two Fire Safety Officer (Field Service) posts are proposed for the 2010/11 period in order to strengthen the Operation's ability not only to respond sufficiently to sudden fire incidents, but also to establish a capability for the prevention of such incidents. На период 2010/11 года предлагается создать 2 должности сотрудника по пожарной безопасности (категория полевой службы) в целях укрепления потенциала Операции не только в деле своевременного реагирования на вспышки пожара, но и для создания потенциала в области предупреждения таких инцидентов.
The New Zealand Fire Service was predominantly configured as an Urban Fire & Rescue Service. Пожарная служба Новой Зеландии преимущественно выполняет функции городской пожарной и спасательной службы.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 503)
Commander, take your hand away from that console or I will be forced to fire. Коммандер, уберите руку с пульта, или я буду стрелять.
We were about an hour in and we started taking fire from our right flank. Через час после границы в нас стали стрелять с правого фланга.
They think we got bigger numbers, they'll save ammo, fire at us less. Они подумают, что нас больше, начнут экономить боеприпасы, и будут меньше стрелять по нас.
The Solar Jewel on the Vision's forehead absorbs ambient solar energy to provide the power needed for him to function, and he is also capable of discharging this energy as optic beams; with this, he can fire beams of infrared and microwave radiation. Солнечный камень на лбу Вижена поглощает окружающую солнечную энергию, чтобы обеспечить необходимую мощность для его функций, и он также способен выпускать эту энергию в виде оптических пучков, благодаря чему может стрелять пучками инфракрасного и микроволнового излучения.
Prepare to fire again on my order. Приготовиться стрелять по моему приказу.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 114)
Only 1 indirect fire attack occurred in June against the International Zone, compared with 50 strikes in April and May. В июне был совершен лишь один неприцельный обстрел международной зоны по сравнению с 50 в апреле и мае.
This was accompanied by overflights by helicopters, which directed machine-gun fire at the Mlita and Jabal Safi hills. Обстрел сопровождался облетами вертолетов, которые вели пулеметный огонь по холмам Млита и Джебел-Сафи.
The Japanese units east of the river were to assist in preparing positions from which heavy artillery could fire into the U.S. Marines' perimeter around Lunga Point. Японские подразделения на восточном берегу реки должны были помочь подготовить позиции, с которых тяжёлая артиллерия могла вести обстрел оборонного периметра в районе мыса Лунга.
After the murder, the German sub-unit tried to leave the tenement house, but it was prevented from doing so by insurgent fire from the "Metropol" hotel building. После совершения преступления немецкое подразделение попыталось покинуть дом, но помешал этому повстанческий обстрел, проводимый из здания гостиницы «Метрополь» (угол Маршалковской и Золотой улиц).
It was planned therefore to shell point 575 which had been providing supporting fire to the defenders of point 593. Из-за этого был запланирован обстрел высоты 575, откуда немцы осуществляли огневую поддержку оборонявшимся на высоте 593.
Больше примеров...
Костёр (примеров 110)
Let's just keep the fire going. Главное, чтобы костёр не погас.
I don't suppose you know how to build a fire that doesn't make smoke. Думаю, ты не знаешь, как разводить костёр, который не дымит.
You want us to fire a shot, just in - ? Может, зажечь костёр? Нет.
There'll be a fire later for Katie. Будет организован костёр для Кэти.
Nearby a fire was lit which was to be tended day and night to ensure the fire did not die. Когда костёр уже угасал и огня почти не осталось, хлынул ливень, не прекращавшийся до самой ночи».
Больше примеров...
Пламя (примеров 269)
The fire revealed my true self, Showed me who I really am. Пламя раскрыло мою истинную сущность, показало мне, каков я на самом деле.
But one might as well go out on the cliff... and build a votive fire to Hermes. И в то же время каждый способен выйти на утёс... и возжечь священное пламя, обратившись к Гермесу.
Fire, it's undefinable. Пламя - абсолютно неопределенная вещь.
Fire burns up, which would typically keep the underside of the body relatively unscathed. Пламя направлено вверх, поэтому, как правило, снизу тело не настолько обгорает.
The three groups on the left ("A Single Spark Can Start a Prairie Fire", "Long Live the People's War" and "Carry the Revolution to the End") illustrate struggles during the Chinese Civil War. Три группы слева с лозунгами «Из искры разгорится пламя», «Да здравствует народная война» и «Доведём революцию до конца», иллюстрируют борьбу во время гражданской войны в Китае.
Больше примеров...
Огненный (примеров 119)
When Surtur the fire demon threatens all the known realms, Frigga is assigned the guardianship of the children of Asgard. Когда Суртур огненный демон угрожает всем известным сферам, Фригге назначается опека над детьми Асгарда.
And then we get back, you can tell me what the hell a fire hobgoblin is. И когда мы вернёмся, ты расскажешь мне, кто такой огненный хобгоблин.
He can also use fire magic? Он тоже огненный волшебник?
The Goblet of Fire is an exceptionally powerful magical object. Огненный кубок - исключительно мощный колдовской предмет.
Lightning struck the clock tower at 10:04 p.m... sending the necessary 1.21 the time vehicle, which vanished in a flash of light... leaving a pair of fire trails behind. Ровно в 22:04 в башню ударила молния посылая необходимые 1,21 гигаватт в машину времени, которая исчезала в сверкающей вспышке, оставляя за собой двойной огненный след.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 156)
Look, one day you're going to be in a position to fire guys like Owen. Слушай, однажды ТЫ будешь увольнять других, типа Оуэна.
So I decided not to fire her again until she'll be no threat to anyone. Так что я решил не увольнять ее снова... до тех пор, пока она пред- ставляет угрозу себе или окружающим
All I want is for you to follow the rules handed down by the Jeffersonian board, so I don't have to fire you. Я лишь хочу, чтобы ты следовал правилам, установленными правлением Джефферсона. и тогда мне не придется увольнять тебя
I don't fire people well. Я не умею увольнять людей.
Was France's recent wave of protests against an amendment that would have increased employers' freedom to fire young workers a blessing in disguise? Была ли недавняя волна протеста, прокатившаяся по Франции, и направленная против поправки, которая могла бы дать большую свободу предпринимателям увольнять молодых рабочих, отражением пословицы: нет худа без добра?
Больше примеров...
Поджог (примеров 125)
If Cal set the fire, Paddy would've paid him to do it. Если поджог устроил Кэл, Пэдди бы уже заплатил ему за это.
OK, great, then we have to share this with the Central Lab fire investigation. Хорошо, не вопрос, но мы обязаны сообщить об этом расследующим поджог в центральной лаборатории.
He was going to light another fire. Он собирался сделать другой поджог.
My guess is, Paddy's plan was to kill Cavanaugh, but it worked out the same when Cal set that fire, Моё предположение: Пэдди планировал убить Кавано, но всё пошло иначе, когда Кэл устроил поджог, и вместо него погибли его жена и сын.
Fire trumps voter fraud. Поджог хуже жульничества на конкурсе.
Больше примеров...
Стрельба (примеров 49)
The investigation results of the police actions in violently dispersing peaceful demonstrations held in Nizhny Novgorod on 24 November 2007, whereby participants of the demonstrations were allegedly arrested and fire was opened at them. ё) результатов расследования действий милиции в ходе насильственного разгона мирной демонстрации в Нижнем Новгороде 24 ноября 2007 года, при котором, по сообщениям, участники демонстрации арестовывались и по ним была открыта стрельба;
It was machine gun fire. Это была пулемётная стрельба.
Nevertheless, firing and shelling continued, especially in and around Kigali, apparently as a result of RPF's continued offensive in the area and the Rwandan government forces' defensive fire. Тем не менее стрельба и артиллерийские обстрелы продолжали иметь место, особенно в Кигали и в его окрестностях, что, по всей вероятности, было связано с продолжением наступления ПФР в этом районе и оборонительным огнем сил правительства Руанды.
Human rights activists claimed that, according to this procedure, IDF soldiers were entitled to open fire at masked and armed suspects without going through all the steps of the regular procedure of arrest: issuing a warning, shooting in the air and shooting at the legs. Активисты правозащитных организаций утверждают, что в соответствии с этой процедурой военнослужащие ИДФ имеют право открывать огонь по подозреваемым в масках и вооруженным подозреваемым лицам без соблюдения всех формальностей, предусмотренных установленной процедурой ареста: предупреждение, выстрел в воздух, стрельба по ногам.
Purportedly the attack was launched in response to fire from "RSK" positions, although international observers at the scene deny such fire occurred. Как утверждалось, этот обстрел стал ответом на стрельбу со стороны "РСК", хотя присутствовавшие на месте международные наблюдатели отрицают, что такая стрельба действительно велась.
Больше примеров...
Камин (примеров 79)
I don't know why it happened... but one night, we lit a fire, and... got cozy. Я не знаю как это произошло... и одной ночью, мы зажгли камин, и... было удобно.
The fire's gone cold, Mr. Scrooge. Камин остыл, мистер Скрудж.
She banged her head on the fire surround. И ударилась головой о камин.
I just find the fire a little too warm for me tonight. Камин слишком жарок для меня сегодня.
The fire gives more light than one expects, doesn't it? Камин горит ярче чем хотелось бы, верно?
Больше примеров...
Огневой (примеров 61)
Without fire control, we're sitting ducks. Без огневой поддержки мы легкая мишень
The rules of engagement have also been extensively reviewed by MONUC and the Department of Peacekeeping Operations, and critical aspects have been amended, including with regard to fire support, air-to-ground engagements, collateral damage and levels of authorization for the use of specific weapons systems. Правила применения вооруженной силы также были основательно проанализированы МООНДРК и Департаментом операций по поддержанию мира, а их критические аспекты модифицированы, в том числе в части огневой поддержки, боевых действий с воздуха против наземных целей, сопутствующего ущерба и командного уровня санкционирования применения конкретных систем оружия.
The British Army and Royal Marines have since been issued with the L110A2 (FN Minimi Para) to replace the LSW as the light section support or fire support weapon. Британская армия и королевская морская пехота впоследствии были перевооружены на пулемёты L110A1 (FN Minimi Para) чтобы заменить LSW в лёгких подразделениях огневой поддержки или в качестве оружия огневой поддержки.
Anti-Government armed groups fire mortars, artillery guns and tanks towards government positions within residential areas, utilizing their limited firepower in an indiscriminate manner, causing civilian casualties. Антиправительственные вооруженные группы ведут минометный, артиллерийский и танковый обстрел позиций правительственных войск в жилых кварталах с использованием ограниченной огневой мощи в неизбирательном порядке, что ведет к гибели гражданских лиц.
2,160 flight hours for air fire support to reinforce ground units and/or to protect United Nations personnel, installations and civilians under imminent threat (3 attack helicopters, 60 hours/helicopter/month for 12 months) Огневая поддержка с воздуха действий наземных подразделений и/или для защиты находящихся в непосредственной опасности сотрудников и объектов Организации Объединенных Наций и гражданского населения (2160 летных часов: 3 вертолета огневой поддержки, 60 часов на один вертолет в месяц в течение 12 месяцев)
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 15)
Unless Baby 700's taken first they can fire down on us. Если точку 700 не взять в первую очередь, они могут обстреливать нас с верху.
And make no mistake: the courage of a man like President Abbas, who stands up for his people in front of the world under very difficult circumstances, is far greater than those who fire rockets at innocent women and children. И давайте не будем заблуждаться: для того чтобы в очень сложных обстоятельствах отстаивать интересы своего народа перед всем миром, как это делает президент Аббас, требуется гораздо больше мужества, чем для того, чтобы обстреливать ракетами ни в чем не повинных женщин и детей.
General Pepper employs a satellite that can shoot down enemies on a limited basis; the player must also defend this installation from special enemies that can take over the satellite, and use its cannon to fire at Corneria. Чтобы помочь игроку, Генерал Пеппер использует спутник, который может сбивать противников, и игрок также должен защищать эту установку от диверсантов, которые могут захватить спутник и использовать его пушки чтобы обстреливать Корнерию.
They started taking fire from some locals, so we had to pull back from Orlando's compound. Местные начали их обстреливать, поэтому нам пришлось отступить с территории Орландо.
On September 2, Nigerian artillery began shelling Aba while ground forces began to enter the city under heavy Biafran fire. 2 сентября нигерийская артиллерия начала обстреливать Абу, а сухопутные войска начали входить в город под сильным огнём войск Биафры.
Больше примеров...
Запускать (примеров 13)
Should we fire ourselves for drinking on the job? Хорошо, мы должны запускать себя когда пьем на работе?
We'd use them to fire people into space. Давай ею запускать людей в космос.
As with its predecessor, the M20 could also fire rockets with either practice (M29A2) or WP smoke (T127E3/M30) warheads. Как и её предшественник, M20 также могла запускать ракеты с обычной (M29A2) или дымовой (T127E3/M30) боеголовками.
How about you get ready to fire this thing up? Давай-ка готовься запускать эту штуку, дружок.
But how will you fire the missiles at the cars? Но как ты будешь запускать ракеты?
Больше примеров...
Вести огонь (примеров 28)
How long until he can fire? Как долго до того, как он сможет вести огонь?
Model 444: . Magnum caliber, can also fire the shorter. Special. Модель 444 калибр. Magnum, может вести огонь на ближней дистанцией калибром. Special.
Indra can move and fire independently of Ranger X, although Ranger X can enter it to take advantage of its separate shielding. Индра способен передвигаться и вести огонь независимо от Рейнджера Икс, но при желании они могут быть соединены в одну более мощную боевую единицу.
To much surprise, all four of the weapons failed to fire. Три из четырёх пулемётов заклинило, и они не смогли вести огонь.
On 21 October, the IDF magazine Bamahaneh reported that officers commanding IDF troops in the West Bank would thenceforth be instructed to use tank fire against targets in populated areas in the West Bank. 21 октября в журнале ИДФ "Бамахане" было сообщено о том, что офицерам, командующим силами ИДФ на Западном берегу, впредь будет приказано вести огонь из танков по целям в населенных районах Западного берега.
Больше примеров...
Пуск (примеров 8)
Sir, I have a decoded missile fire order from D.O.D. Emergency Antarctic Network. Сэр, получен расшифрованный приказ на пуск ракет по линии экстренной Антарктической Сети Министерства обороны.
Weapons conn, we have an authenticated fire order. БЧ-2, мы получили подтвержденный приказ на пуск.
Until the big day comes, listen to "Ready To Start", the new album "Suburbs", Arcade Fire, which is nothing less than sensational. До большой день прибывает, послушать "Готовы Пуск", новый альбом "пригородов", Arcade Fire, которая является не менее сенсационными.
I have an authenticated fire order through the Antarctic secondary network. Я получил подтвержденный приказ на пуск посредством Антарктической резервной сети.
Arthur, we got fire orders on the Antarctic Network. Артур, мы получили приказ на пуск через Антартическую сеть.
Больше примеров...
Пламень (примеров 7)
You guys were like fire and ice. Вы, ребята, были как лед и пламень
The dwarves made the sword, and it shone and gleamed like fire. Они сошлись, как лед и пламень (неопр.).
Therefore let Benedick, like cover'd fire, Consume away in sighs, waste inwardly: Пусть лучше, словно пламень приглушенный, наш Бенедикт зачахнет от любви:
Well, they titled this routine "Fire and Ice." Хорошо, они назвали свою программу "Лед и пламень".
A fire which took my face and left these few scorched patches that now you see. Пламень сжег мне лицо. А от рисунков остались лишь опаленные фрагменты.
Больше примеров...
Попадание (примеров 4)
At 23:49, Furutaka was hit in her torpedo tubes, igniting a large fire that attracted even more shellfire from the US ships. В 23:49 Фурутака получила попадание в собственный торпедный аппарат, что привело к большому пожару, который нанёс даже больший ущерб, чем корабли Скотта.
The enhancements included adding hardened watchtowers, reinforcing buildings against direct and indirect fire and strengthening perimeter walls and wire fencing. Это усиление включало сооружение дополнительных укрепленных сторожевых вышек, укрепление зданий, для того чтобы они могли выдержать попадание при стрельбе прямой и непрямой наводкой, а также укрепление стен и проволочных ограждений по периметру объектов.
However, on 19 July 2002, lightning struck Obilic power station causing a widespread fire that killed one Croatian national and extensive damage to the most reliable generation units within the station. Однако 19 июля 2002 года произошло попадание молнии в электростанцию в Обиличе, вызвавшее сильный пожар, в результате которого погиб один гражданин Хорватии и был причинен значительный ущерб наиболее надежным генераторам, имеющимся на этой станции.
(b) Installation of an air pressurization system in the emergency fire escape stairways of both A and B Blocks of the Secretariat Building, which will activate in case of fire and will ensure that the stairways remain free of smoke ($102,400); Ь) установки на пожарных лестницах блоков А и В здания секретариата систем герметизации, предотвращающих попадание дыма в случае пожара (102400 долл. США);
Больше примеров...
Fire (примеров 301)
Friendly Fire was released in October 2006. Friendly Fire был выпущен в октябре 2006 года.
Stephen Holden, of Rolling Stone, described the song as "one of a handful of recent disco releases that works both as a dance track and as an aural extravaganza comparable to Earth, Wind and Fire's 'Boogie Wonderland'". Стивен Холден из Rolling Stone описал песню, как «одну из немногих последних диско-композиций, которые актуальны, как танцевальная музыка, и по звуковой феерии сопоставима с песней группы Earth, Wind & Fire - "Boogie Wonderland"».
Kee Games' Super Bug (1977) and Atari's Fire Truck (1978) have a top-down view multi-directional scrolling. В играх Super Bug от Kee Games (1977 год) и Fire Truck от Atari (1978 год), помимо вида сверху, применен скроллиг в разных направлениях.
Two songs - "She Thinks I Still Care" and "Ring Of Fire", freshly arranged and recorded by "Pete Anderson & The Swamp Shakers" specially for this festival, are included into the CD compilation "Bauska Country 2010". Две песни - "She Thinks I Still Care" и "Ring Of Fire", в оригинальной аранжировке записанные специально для фестиваля, включены в компиляцию "Bauska Country 2010".
For example, Cut Man's shot will turn the ball into a pair of cleavers, while Fire Man's shot will set the ball ablaze. Например, выстрел Cut Man'а получится мяч в паре ножниц, в то время как выстрел Fire Man'а сделает мяч в огне.
Больше примеров...