Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
Armed persons fired on the troops from the surrounding mountains and forests, and the troops returned fire. Вооруженные лица открыли по ним огонь с близлежащих гор и из леса, а военнослужащие открыли ответный огонь.
The soldiers returned fire, wounding Khalid al-Dik, who was taken to hospital where he was arrested by military security, as a wanted man. Солдаты открыли ответный огонь, ранив Халида-эль-Дика, который был доставлен в госпиталь и, поскольку находился в розыске, был арестован сотрудниками военной службы безопасности.
A convoy of more than 140 soldiers, mostly Austrian and Croatian, of the UNDOF AUSBATT battalion on rotation was attacked on its way to the airport by unidentified fire. По дороге в аэропорт неизвестные открыли огонь по конвою в составе более 140 военнослужащих Австрии и Хорватии, входящих в состав подлежащего ротации австрийского батальона СООННР.
Fire! - We can't fire! Огонь! Мы не можем стрелять, сэр!
Fire is generated in real-time, as objects can be set alight by holding it over the fire, and it can be extinguished. Огонь в игре генерируется в режиме реального времени, и поэтому предметы можно зажигать, держа их над огнём.
4.3 The information submitted to the Committee about the location where he and his unit were given orders to open fire was not submitted to the Migration Board. 4.3 Сообщенная Комитету информация о месте, в котором находился заявитель и его подразделение, когда был отдан приказ открыть огонь, Миграционному совету не представлялась.
IDF fired two tank rounds on 2 April and two anti-tank missiles on 12 April into the area of separation in what they considered to be retaliatory fire. Ведя, по их мнению, ответный огонь, силы ЦАХАЛ обстреляли район разъединения, выпустив по нему два танковых снаряда 2 апреля и две противотанковые ракеты 12 апреля.
"It pulled from my hand and flew into the fire and burned." Он вырвался из моей руки, залетел в огонь и сгорел.
Limited approaches and plunging fire all the way. ѕодступы отрезаны и навесной огонь по всему периметру.
So, you were the guys who put out the fire a week ago? Итак, это вы те парни которые потушили огонь неделю назад?
He doesn't even need fire to drag you down, to drag me down. Чтобы скинуть тебя и меня, огонь не нужен.
After threatening me during our meeting at Lovejoy's Hotel, I had no choice but to deliver the money, which he, in turn, delivered to the doorstep of the traitors, Greek fire. После полученных угроз во время встречи в отеле "Лавджой", у меня не было другого выбора, кроме как доставить деньги, которые он, в свою очередь, передал предателям за греческий огонь.
Bind them, and cast them into the fire! Связать их, и бросить их в огонь!
Do you think Dad was alive when he put him in the fire? Ты думаешь, отец был жив, когда он бросил его в огонь?
Cynthia thinks... the whole town thinks... that the lantern started that fire. Синтия думает... да и весь город... что огонь возник из-за фонаря.
No pushing, no biting, and no fire breathing! Не толкаться, не кусаться, не изрыгать огонь!
Hitman, Hitman, small arms fire to our three o'clock, 2-5-0 meters out. Хитмен, Хитмен, огонь из стрелкового оружия на три часа, 2-5-0 метров.
There was a softness there, but there's also fire. В них была мягкость, и одновременно горел огонь.
You will like the warm fire upon the hearth and the long, long nights. Тебе понравится теплый огонь в очаге и длинные, длинные ночи.
Maybe there were two shooters, he was caught in the cross fire? Может быть, стрелявших было двое, и он попал под перекрестный огонь?
Maybe we could go to the fire and ice thing together. Может, пойдём вместе на этот "Огонь и лёд"?
Where do you think the fire is? Как ты думаешь, где огонь?
Not to add gasoline to the fire, But can I show you something? Не хочу подливать масла в огонь, но могу я тебе кое-что показать?
There's half the universe up there already, waiting to open fire. Половина вселенной уже собралась там, чтобы тут же открыть по ним огонь
Now, to fire the lock, the extractor has to be... Так, чтобы открыть огонь, затвор следует...