Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
It's hard to remember details from that night, but three things stand out clearly... fire, falling... and Agent Johnson saving my life. Тяжело вспоминать события той ночи в подробностях, но три вещи выделяются ясно - огонь, паление... и агент Джонстон, которая спасала меня.
I mean, how do you relight that fire? Разве можно разжечь тот огонь заново?
What manner of man are you that can summon up fire Скажитё, каким образом вы можётё вызывать огонь...
Where the hell's the fire coming from? Откуда, черт возьми, поступает огонь? Вперед, быстро.
Before the fire could burn below as intended, the tanks ignited and caused the explosion that killed him and Lieutenant Ramsey. Прежде, чем огонь достиг нижней палубы, контейнеры загорелись, и произошел взрыв, убивший лейтенанта Рэмзи.
The explosion created a vacuum, and it sucked out all the oxygen and extinguished the fire. Взрыв создал вакуум, он высосал весь кислород и потушил огонь.
No, you walked through fire for me, and I'm asking you to walk right back in. Ты прошёл через огонь ради меня и я прошу сделать это ещё раз.
Surprisingly, a fire has broken out at the meat market where I am! Удивительно, огонь вспыхнул на мясном рынке, где я нахожусь!
Well, I was shoplifting a lamp chop when suddenly fire erupted from the liver tray. Ну, я воровала вырезку ягнёнка, когда огонь внезапно вырвался из лотка с печенью.
I mean, sure, we took some friendly fire, that's all. Мы просто попали под огонь своих, всего-то.
I had to use everything I had to keep him from running headlong into the fire. Мне пришлось применить силу, чтоб удержать его, он хотел бежать в огонь, сломя голову.
You do know fire makes light, right? Ты же в курсе, что огонь светит, да?
You showed a caveman fire, and I had almost 200 years to figure out how to strike the flame. Вы показали пещерному человеку огонь, и у меня было почти 200 лет, чтобы понять, как нанести ответный удар.
But imagine if holy water had absolutely no effect, Or fire, or wooden stake. Но прёдставь, что святая вода нё дёйствует, как и огонь, или осиновый кол.
Redirect all the artillery fire to the enemy's batteries. Артиллерии весь огонь перенести на батареи противника!
We request that you hold your fire we have people down there! Мы требуем прекратить огонь, там внизу люди!
Lay down supression fire so that we could rush out through the hidden escape passage? Пустить заградительный огонь, чтобы мы могли убежать через секретный выход?
Sir, there was fire and a smoke, sir. Сэр! Там был огонь и дым, сэр.
Above the eyes are the levels of Enlightenment, or fire! Над глазами - уровни просветления, или огонь.
But it's true when you're young, ready to go into fire for a friend. Но это пока молодой, за друга в огонь.
Larboard batteries may fire at will! Левый борт - огонь по готовности!
Why'd you risk yours to steal that fire? А зачем ты рисковал, украв огонь?
What did you do after you threw her leg on the fire? Что же ты сделал после того, как бросил её ногу в огонь?
Can you believe Gloria wants a traditional fire? Можете поверить, что Глория хочет традиционный огонь?
Charlie's still taking fire from that gas station? Чарли ещё ведут огонь из этой колонки?