| I don't think I can put this fire out alone. | Не думаю, что смогу погасить огонь сам. |
| And it appears that the fire destroyed a large cache of films. | Оказалось, огонь уничтожил крупное хранилище кинопленки. |
| He may not be fire and brimstone, Mr. Thorn, but the Devil does exist. | Возможно, Дьявол не есть огонь и сера, мистер Торн, но он существует. |
| If we start a fire for light and hit the bucket for noise, we can attract attention. | Если развести огонь ради света и бить по ведру, производя шум, мы сможем привлечь внимание. |
| A good fire usually puts me in a great mood. | Огонь в камине всегда поднимает мне настроение. |
| Don't let the fire go out. | Смотри, чтобы огонь не потух. |
| We're 60% occupied, but the fire hasn't reached past the mezzanine. | 60% номеров заняты, но огонь еще не добрался до мезонина. |
| We will remember that even when mortally wounded, she had the strength and composure to return fire. | Мы будем помнить, что будучи смертельно раненой, она нашла в себе силы и собралась, чтобы открыть ответный огонь. |
| Weapons fire coming from the surface. | Ведется огонь, поступающий с поверхности. |
| What you call the spirit of the mountain is fire itself. | То, что вы называете духом горы, это огонь. |
| And that fire will pour down onto your settlement destroying everything in its path. | И этот огонь может пролиться вниз на вашу колонию, уничтожая все на своем пути. |
| It is the Outsider's wish that you go to the fire. | Чужак требует, чтобы вы отправились в огонь. |
| There is a fire inside me now. | У меня до сих пор огонь внутри. |
| Hospital speculates that it was a short circuit that ignited the fire. | Больница считает, что из-за короткого замыкания разгорелся огонь. |
| progress through earth and water air and fire | Ды должен пройти сквозь огонь и воду, покинуть землю и вознестись к небесам. |
| Once you're past the fire, I can't help you anymore. | Как только ты минуешь огонь, я больше не смогу тебе помочь. |
| Don't even add fuel to that fire. | Даже не пытайся подливать масла в огонь. |
| He is pure air and fire. | Он весь - воздух и огонь. |
| And then Johnny lit a fire in the woods. | А потом Джонни разжёг огонь в лесу. |
| They won't dare open fire after they see her. | Они не решатся открыть огонь, когда увидят её. |
| It tore through the world like a fire. | Он уничтожил мир, как огонь. |
| Where's the fire, mes amis? | Где же огонь, "друзья мои" - (франц.) |
| Our combined weapons fire might just finish the job. | Наш совместный огонь может завершить дело. |
| There's only one thing you could do now to add more fire to this rebellion. | Тебе осталось сделать лишь одну вещь, чтобы сильнее разжечь огонь восстания. |
| We'll neutralize the German glanks' fire. | Мы подавим немецкий огонь на флангах. |