| I don't know whether to open fire or fall in love. | Не знаю, то ли открыть огонь, то ли влюбиться. |
| Why aren't they trying to put out the fire? | Почему они не попытались потушить огонь? |
| If you've got a sightline on Locke, fire when ready. | Если Локк будет в поле зрения, открывайте огонь, как будете готовы. |
| When the wooden poles burn, we'll have to fight in the fire. | Брёвна горят, скоро огонь будет здесь. |
| Forget the charcoal, fire's too strong! | Забудь про уголь, огонь слишком сильный. |
| The smoke was so blinding, you could hear the fire better than you could see it. | Дым был настолько густой, что огонь было слышно лучше, чем видно. |
| You started this fire down in my soul | Ты зажег этот огонь в моей душе |
| Where do you get the rebellious fire in your belly? | Откуда в Вас этот мятежный огонь? |
| I'm helping out with the fire and ice winter dance. | Я помогаю устраивать зимние танцы "Огонь и лёд" |
| You see what fire can do! | Вы видите, что может сделать огонь! |
| Why add fuel to the fire? | Зачем было добавлять масла в огонь? |
| All right, we'll lay down some cover fire as a distraction. | Мы устроим огонь на подавление, чтобы отвлечь их. |
| Attention, motor vessel Zazu, stop your engines immediately or we will be forced to use destructive fire. | Внимание, судно "Зазу", немедленно остановите двигатели, или мы будем вынужденны открыть огонь на поражение. |
| The longer it takes them to hear it, the more fuel Lilywhite can throw on the fire. | Чем дольше они этого не услышат, тем больше Лиливайт будет подливать масла в огонь. |
| So what should I do - curse the fire? | Так что же мне делать - проклинать огонь? |
| There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'll get the fire started. | Оставь реликвии тети Рени, а я пойду разожгу огонь. |
| The bombs spread fire, destruction, death! | Бомбы приносили огонь, разрушение, гибель! |
| Why would someone fire a missile at you? | Почему кто-то открыл огонь на Вас? |
| It's a grand fire that. | Сильный у вас огонь в камине. |
| May this fire which burns drive away the misfortunes and as it is covering itself with spirals of smoke, let it cover us with clouds. | Пусть этот горящий огонь прогонит несчастья, и как он покрывает себя спиралями дыма, пусть накроет нас облаками. |
| At the command "Forward" on the label of the fire. | По команде "вперёд" по метке огонь. |
| The fire destroyed three homes before firefighters were able to - | Огонь уничтожил три дома прежде чем пожарные смогли... |
| Tell me what I need to know or I kill that fire 'fore I go. | Скажи, что мне надо знать, или я затушу огонь перед уходом. |
| Does Temba mean "fire"? | "Темба" значит "огонь"? |
| when you gave me the knife and the fire. | когда давали мне нож и огонь. |