Okay, cease fire! |
Все, прекратить огонь! |
Which also explains why the fire is localized. |
Который объясняет, почему огонь локализован |
But why go through fire? |
Но зачем же проходить через огонь? |
Roger opens fire, hits Jeff. |
Роджер открыл огонь по Джефу. |
I'm telling you to fire, right? |
Огонь, ты меня слышишь? |
I got a fire in here. |
У меня тут есть огонь. |
Reconfirm intent to fire. |
Подтвердите намерение открыть огонь. |
The ox was then put in a huge fire... |
Быка помещали на сильный огонь. |
Surt will spread fire across the earth. |
Сурт пустит огонь по земле. |
Where's the fire, Birkhoff? |
Где огонь, Биркоф? |
Waiting for permission to fire. |
Прошу разрешение открыть огонь. |
Ready, aim... fire! |
Товьс! Целься! Огонь! |
We were forced to fire. |
Мы были вынуждены открыть огонь. |
You have the fire. |
В тебе горит огонь. |
Set up the fire! |
Куки, разведите огонь! |
Lock phasers and return fire. |
Навести фазеры, ответный огонь. |
That just stoked my fire. |
Зажег во мне огонь. |
Where's the fire, Rollins? |
Где огонь, Роллинз? |
And the jungle fire was burning |
И в ночлежке горел огонь |
Phaser fire in Transporter Room 1. |
Фазерный огонь в первой транспортаторной. |
See, the fire's burning. |
Видишь, огонь горит. |
You have the Petrova fire. |
В тебе есть огонь Петровых. |
A little beer will put out that fire. |
Немного пива загасит этот огонь. |
he hates fire, right? |
он ненавидит огонь, верно? |
Gun one, fire! |
Первый расчёт, огонь! |