| The fire started from the roof. | Огонь полыхал над крышами. |
| They can only return fire! | Они могут открывать только ответный огонь! |
| Open fire when it registers close proximity. | Откройте огонь на достаточной близости. |
| And you can build up the fire. | И ты можешь поддерживать огонь. |
| Someone lay down suppressing fire. | Черт! Нужен сдерживающий огонь. |
| Pulse cannons standing by, ready to fire. | Импульсные пушки готовы открыть огонь. |
| You know, breathes fire. | Знаешь, извергает огонь. |
| You can not put out the fire | Вы не можете потушить огонь |
| The fire was immediately extinguished. | Огонь был сразу же потушен. |
| You got fire in you. | В тебе есть огонь! |
| Thou fire so masterful and bright | Ты огонь, такой властный и яркий |
| She's fire, Ma. | Она огонь, мам. |
| why rekindle the fire of hate again. | зачем снова разжигать огонь ненависти? |
| The fire, the chase, the shooting. | Огонь, погоня, стрельба. |
| The soldiers returned fire. | Солдаты открыли ответный огонь. |
| You have the same fire. | У тебя тот же огонь. |
| Look, the fire's only just out. | Послушайте, огонь только потушили. |
| Target Robot 1-X and fire! | Цель - Робот 1-Икс, огонь! |
| Magic is like fire. | Магия, как огонь. |
| When ordered to cease the fire? | Кто дал приказ прекратить огонь? |
| Who stole fire from heaven. | Похитил огонь у богов. |
| But the world got fire. | Но мир получил огонь. |
| We're taking sustained fire! | По нас ведется прицельный огонь! |
| Colonel Edwards gave the signal to fire. | Полковник Эдвардс скомандовал - огонь! |
| I've got fire. | У тебя есть огонь? |