2nd platoon, fire! |
Второй отряд, огонь! |
I'm going to make us a nice big fire. |
Я разожгу огонь нашей страсти. |
Douse the fire! Quickly! |
Гаси огонь, скорее! |
I used your paper to make the fire. |
Я твоей газетой развела огонь... |
Put out the fire. |
Лучше накрывайте огонь тканью. |
The fire died out of its own accord. |
Огонь погас сам по себе. |
H272 May intensify fire; oxidizer |
Н272 Может усилить огонь; окислитель |
May intensify fire; oxidizer H272 |
Может усилить огонь; окислитель Н272 |
That fire hasn't been burning long. |
Этот огонь горит недавно. |
to light a fire all right. |
Чтобы зажечь огонь Все. |
Do you see fire and brimstone? |
Видишь огонь и серу? |
Build a fire or something. |
Разжечь огонь или что то еще. |
There's a fire, you put it out. |
Там огонь, потушите его. |
Was Malinowski lit the fire himself, |
Огонь то сам Малиновский подложил, |
I'm watching the fire. |
Я смотрю на огонь. |
All right, cease fire! |
Прекратить огонь! Прекратить огонь! |
All troops, open fire! |
Всем отрядам, открыть огонь! |
Valiant, fire at will! |
"Вэлиант", огонь! |
Did you start the fire? |
Это ты зажег огонь? |
Cease fire, deputies! |
Прекратить огонь, помощники! |
All right, cease fire! |
Хорошо, прекратить огонь! |
He's just pouring oil on the fire. |
Только подлил масла в огонь. |
You hold your fire. |
Не торопись открывать огонь. |
Just point me in the direction of the fire. |
Просто покажите мне где огонь. |
KFOR forces returned fire. |
Силы СДК открыли ответный огонь. |