They had a tattoo, "Fire, walk with me". |
И у них была татуировка: "Огонь, иди со мной!". |
We're going to Fire 103 today to drop the song |
Сегодня мы идём на радио "Огонь 103", чтобы представить эту песню |
Fire sent 'em all running for the door. |
Огонь заставил их всех бежать к двери |
Fire a warning shot 200 meters off their starboard bow. |
Предупредительный огонь в 200 метрах справа по носу их корабля. |
See, Earth, Wind, and Fire was a band. |
Позвольте мне сказать вам, "Земля, Воздух и Огонь" были оркестром. |
You said, "Fire lives on the prairie." |
Ты сказал: "Огонь живет в прериях". |
Now, all of you, look into the Fire of Truth and tell me what you see. |
А теперь бросьте взгляд в Огонь Истины и скажите мне, что видите. |
Fire and water seem the favorites at the time of ending the life of an iPhone, a MacBook or an iPod. |
Огонь и вода кажется избранные на момент прекращения жизни iPhone, MacBook или iPod. |
Fire is always at the top of the food chain, and it has a big appetite. |
Огонь всегда на верхушке пищевой цепи, и у него отличный аппетит. |
Fire sweeping the exposed bridge prompted its abandonment, but two volunteers remained to maintain uninterrupted telephone contact with all stations on board. |
Огонь по мостику требовал его оставление, но 2 добровольца остались там для поддержания телефонной связи со всеми постами на борту. |
Yelled "Fire in the second row" |
Закричал: Огонь во втором ряду! |
Major, they surround us. Fire is coming from our right |
майор, они окружают нас огонь ведется справа от нас |
Fire! He's charging his plasma rifle! |
ОГОНЬ! Он заряжает свое плазма-ружье! |
In the team's second issue Night Thrasher's past comes back to haunt him as the brother and sister team of Midnight's Fire and Silhouette is introduced. |
Во втором выпуске команды Ночной Громила возвращается, чтобы преследовать его, когда представлена команда брата Полночный огонь и сестры Силуэт. |
Fire in the fireplace, side garden. There! |
Огонь в камине, боковой сад Там! |
Holy Fire, the devourer of... speech, sight and mind! |
Священный огонь, пожиратель... речи, взгляда и ума! |
For a short time in 1988 we were called Earth, Wind, Fire Rain. |
Некоторое время в 1988, нас называли "Земля, Ветер, Огонь и Дождь". |
Water, Fire, Earth and Air, aid in my quest - I call you forth. |
Вода, Огонь, Земля и Воздух, помогите нам найти - я вызываю вас. |
"Fire, water and governments know nothing of mercy." |
"Огонь, вода и правительства не знают милосердия". |
[Fire in the furnace hums.] |
[Огонь в горне гудит.] |
Fire and brimstone shall rain down upon you! |
Огонь и сера прольется дождем на вас! |
Fire - the mysterious phenomenon that cooked his food, heated his cave, and kept him alive. |
Огонь... загадочное явление, который разогревал его пищу обогревал его пещеру, и сохранял его жизнь. |
You'd better hope your magic is faster than Wizard's Fire. |
Для тебя будет лучше, если твоя магия быстрее чем огонь Волшебника |
For You We Go Through Fire! |
Для Вас мы пройдём через огонь! |
As I Ching and Feng Shui described, Earth generally contains all elements including Fire, Water, Wood and Metal. |
В книге перемен и Фэн-шуй говорится, что элемент Земля, как правило, содержит все элементы, включая огонь, воду, дерево и металл. |