| They had a tattoo, "Fire, walk with me". | И у них была татуировка: "Огонь, иди со мной!". |
| We're going to Fire 103 today to drop the song | Сегодня мы идём на радио "Огонь 103", чтобы представить эту песню |
| Fire sent 'em all running for the door. | Огонь заставил их всех бежать к двери |
| Fire a warning shot 200 meters off their starboard bow. | Предупредительный огонь в 200 метрах справа по носу их корабля. |
| See, Earth, Wind, and Fire was a band. | Позвольте мне сказать вам, "Земля, Воздух и Огонь" были оркестром. |
| You said, "Fire lives on the prairie." | Ты сказал: "Огонь живет в прериях". |
| Now, all of you, look into the Fire of Truth and tell me what you see. | А теперь бросьте взгляд в Огонь Истины и скажите мне, что видите. |
| Fire and water seem the favorites at the time of ending the life of an iPhone, a MacBook or an iPod. | Огонь и вода кажется избранные на момент прекращения жизни iPhone, MacBook или iPod. |
| Fire is always at the top of the food chain, and it has a big appetite. | Огонь всегда на верхушке пищевой цепи, и у него отличный аппетит. |
| Fire sweeping the exposed bridge prompted its abandonment, but two volunteers remained to maintain uninterrupted telephone contact with all stations on board. | Огонь по мостику требовал его оставление, но 2 добровольца остались там для поддержания телефонной связи со всеми постами на борту. |
| Yelled "Fire in the second row" | Закричал: Огонь во втором ряду! |
| Major, they surround us. Fire is coming from our right | майор, они окружают нас огонь ведется справа от нас |
| Fire! He's charging his plasma rifle! | ОГОНЬ! Он заряжает свое плазма-ружье! |
| In the team's second issue Night Thrasher's past comes back to haunt him as the brother and sister team of Midnight's Fire and Silhouette is introduced. | Во втором выпуске команды Ночной Громила возвращается, чтобы преследовать его, когда представлена команда брата Полночный огонь и сестры Силуэт. |
| Fire in the fireplace, side garden. There! | Огонь в камине, боковой сад Там! |
| Holy Fire, the devourer of... speech, sight and mind! | Священный огонь, пожиратель... речи, взгляда и ума! |
| For a short time in 1988 we were called Earth, Wind, Fire Rain. | Некоторое время в 1988, нас называли "Земля, Ветер, Огонь и Дождь". |
| Water, Fire, Earth and Air, aid in my quest - I call you forth. | Вода, Огонь, Земля и Воздух, помогите нам найти - я вызываю вас. |
| "Fire, water and governments know nothing of mercy." | "Огонь, вода и правительства не знают милосердия". |
| [Fire in the furnace hums.] | [Огонь в горне гудит.] |
| Fire and brimstone shall rain down upon you! | Огонь и сера прольется дождем на вас! |
| Fire - the mysterious phenomenon that cooked his food, heated his cave, and kept him alive. | Огонь... загадочное явление, который разогревал его пищу обогревал его пещеру, и сохранял его жизнь. |
| You'd better hope your magic is faster than Wizard's Fire. | Для тебя будет лучше, если твоя магия быстрее чем огонь Волшебника |
| For You We Go Through Fire! | Для Вас мы пройдём через огонь! |
| As I Ching and Feng Shui described, Earth generally contains all elements including Fire, Water, Wood and Metal. | В книге перемен и Фэн-шуй говорится, что элемент Земля, как правило, содержит все элементы, включая огонь, воду, дерево и металл. |