| A Suzuki army jeep came under heavy fire in Harasta and two soldiers were injured. | В Харасте армейский джип марки «Сузуки» попал под сильный обстрел, два военнослужащих получили ранения. |
| The rocket fire is continuing at this very moment. | Ракетный обстрел не прекращается и сейчас. |
| Humvee flipped, we were taking fire, so I grabbed him. | Мы перевернулись, начался обстрел, я его и потащил. |
| When we're recovering pilots, we may be under enemy fire. | При спасении пилотов мы можем попасть под обстрел. |
| And... a few other officers took fire. | И... несколько других офицеров попали под обстрел. |
| If those terms are not accepted, fire and siege works will begin tomorrow. | Если условия не будут приняты, завтра начнется осада и обстрел. |
| Last we heard, your unit was taking some pretty heavy fire. | Последнее что мы слышали, это что твой отряд попал под сильный обстрел. |
| After attacking the Fort de Marchovelette on 20 August, the Second Army started general fire the next day. | На следующий день после штурма форта Маршовелет (20 августа), 2-я армия начала генеральный обстрел. |
| This maneuver failed as the 6th Vermont came under heavy Confederate fire and were forced to withdraw. | Но тот маневр не удался: 6-й вермонтский попал под обстрел и был вынужден отступить. |
| Lancaster, meanwhile, came under such heavy archery fire that he had to call off his attack. | Ланкастер, тем временем, попал под такой тяжёлый обстрел, что ему пришлось отозвать атаку. |
| Now, they're taking fire from here and here. | Итак, по ним вели обстрел отсюда и оттуда. |
| Throughout the night of 31 August-1 September, inhabited localities in the Zangelan district came under intensive artillery fire from the territory of Armenia. | Всю ночь с 31 августа на 1 сентября велся интенсивный артиллерийский обстрел с территории Армении населенных пунктов в Зангеланском районе. |
| No losses were reported, but the separatist renegades are continuing their artillery fire. | Потерь понесено не было, однако силы ренегатов-сепаратистов продолжают вести артиллерийский обстрел. |
| Artillery fire and other forms of attacks by the Serb forces continue to intensify. | Артиллерийский обстрел и другие виды нападений сербских сил становятся все более интенсивными. |
| The artillery bombardment and bursts of fire stopped at 1400 hours. | Артиллерийский и пулеметный обстрел прекратился в 14 ч. 00 м. |
| In times of conflict, religious sites very often become either deliberate targets or targets of indiscriminate fire. | Очень часто в ходе конфликтов религиозные объекты становятся либо преднамеренными мишенями или попадают под беспорядочный обстрел. |
| It was reported there was some rocket fire from the area around the school prior to the bombardment. | Согласно сообщениям, бомбардировке предшествовал ракетный обстрел из района, расположенного вокруг школы. |
| LTTE was carrying out operations, including artillery fire from civilian areas, placing them at risk. | ТОТИ проводили боевые операции, в частности вели артиллерийский обстрел, из гражданских районов, подвергая их опасности. |
| The last indirect fire attack was on 9 December, when three rockets impacted the Zone. | Последний неприцельный обстрел зоны имел место 9 декабря, когда в ней взорвались три ракеты. |
| Only 1 indirect fire attack occurred in June against the International Zone, compared with 50 strikes in April and May. | В июне был совершен лишь один неприцельный обстрел международной зоны по сравнению с 50 в апреле и мае. |
| The Princesa Del Mar was a Spanish trade galleon lost at sea in 1682, after it came under cannon fire from English pirates. | Принцеса Дель Мар была испанским торговым галеоном который затонул в 1682 году после того как попал под обстрел пушек английских пиратов. |
| Nearing Waegwan at dawn, the battalion column was taken under North Korean mortar and T-34 tank fire after daybreak and sustained 18 casualties. | На рассвете близ Вэгвана колонна батальона попала под северокорейский миномётный и танковый обстрел (танки Т-34) и потеряла 18 человек. |
| In addition, it had accepted 11 different ceasefire proposals, but Hamas had rejected every one and had continued to fire rockets. | Кроме того, Израиль принял 11 различных предложений о прекращении огня, однако ХАМАС отвергло все до единого и продолжило ракетный обстрел. |
| If the darkness has anything to do with this, the last thing I want is for you to get caught in the cross fire. | Если Тьма имеет к этому отношение, то последнее, чего я хочу, так это чтобы ты попала под обстрел. |
| I've never been under direct fire before. | Я в первый раз попадаю под прицельный обстрел |