| At 2145 hours, the fire was extinguished by Civil Defence personnel and the Lebanese Army. | В 21 ч. 45 м. огонь был потушен военнослужащими гражданской обороны и Ливанских вооруженных сил. |
| The businesses are my responsibility, whether they light my fire or not. | Бизнес - это моя платежеспособность, независимо от того, зажигает ли это во мне огонь, или нет. |
| When a kitsune rubs its tails together it can create fire or lighting. | Когда кицунэ в опасности, ее хвост может создать огонь или свет. |
| If the fire keeps burning, the water will dry up. | Если огонь не погасить, вся вода выкипит. |
| They proceeded to fire a number of rounds, injuring the tug's Indian watchman. | Они открыли огонь и ранили служившего на буксире индийского вахтенного. |
| And when I saw Jake last night, he was - he was setting a fire behind his house. | Когда я увидела Джейка прошлой ночью, он разжигал огонь позади своего дома. |
| Tango 6 is taking fire from multiple shooters, southeast of our position. | Это Танго-6, по нам открыли огонь из нескольких источников, к юго-востоку от нашей позиции. |
| Gypsy fire project right now is getting a different dimension and that is international one. | В настоящее время проект «Цыганский огонь» обретает международные размеры. |
| Without control, a fire quickly develops into a large blaze. | Оставленный без контроля и присмотра огонь легко переходит в сильный пожар. |
| Husain, the king of Jordan, ordered his army to open fire along the municipal borderline. | Король Иордании Хусейн приказал армии открыть огонь по длине "городской линии". |
| The platoon reacted swiftly, getting on line as best they could in the thick terrain, and began returning fire. | Взвод отреагировал незамедлительно, развернувшись как можно лучше в линии на густозаросшей местности и открыл ответный огонь. |
| The massed rifle fire of the professional British soldiers inflicted heavy casualties on the Germans who attacked en masse over terrain devoid of cover. | Массированный ружейный огонь профессиональных британских солдат наносил тяжелые потери немцам, которые продвигались по местности, лишенной покрытия. |
| Ariadne returned fire as best she could, but to no effect. | «Ариадне» вела ответный огонь, но без успеха. |
| The CFNIS investigated the "friendly fire" bombing of CF troops in Afghanistan. | НСРКВС расследовала трагический «огонь по своим» в Афганистане. |
| Several times he rustled Turkmen horses and "kindled the fire" between the two neighboring villages. | Несколько раз угонял лошадей туркменов и разжигал огонь между двумя соседними ауылами. |
| Use beanstalks for a good fire. | Возьми бобовые стручки, огонь будет жарче. |
| OK Let's not put more fuel on that fire. | Ладно. Не будем подбавлять горючего в этот огонь. |
| John said it was Martin's own negativity that lit the fire that killed him. | Джон сказал, что это самоотрицание Мартина разожгло тот огонь, который убил его. |
| The Japanese guns ceased fire but came alive again when another attempt was made to sweep the channel. | Японские орудия прекратили огонь, но снова открыли его, когда тральщики предприняли ещё одну попытку протралить пролив. |
| The command post received increasingly heavy fire and was in danger of being overwhelmed. | Командный пункт попал под усиливающийся плотный вражеский огонь и оказался под опасностью захвата. |
| To cook is to use fire to pre-digest foods outside of your body. | Готовить - это использовать огонь, чтобы пре-переварить пищу вне наших тел. |
| There was this wondrous ending when people and fire fell asleep almost in unison. | Конец всегда был замечательным: огонь и люди засыпали практически одновременно. |
| Every exertion was made to extinguish the fire. | Восставшие при каждом своём продвижении вели плотный огонь. |
| On August 15, two divisions of five battleships passed Curupaiti without incident but the artillery fire forced them to stop at Humaitá. | 15 августа пять линкоров прошли Курупаити, но артиллерийский огонь заставил их остановиться возле Умаиты. |
| Intense small-arms, machine gun, and mortar fire from 3 sides pressed the platoon back against the main line of resistance. | Интенсивный огонь из лёгкого стрелкового оружия и пулемётов, миномётный обстрел с трёх сторон удерживал взвод за главной линией сопротивления. |