They passed close to Lion, commencing fire at 11:15. |
Пройдя рядом с Lion на расстоянии мушкетного выстрела они открыли сильный огонь в 11:15. |
The cannon can fire up to two shots at a time. |
Винтовка может вести огонь из двух стволов одновременно. |
I then ordered the men to fire. |
Чтобы закалить души людей, они сотворили Огонь. |
Nemesis appears in front of them and Morrow and Stuart fire, but Nemesis is behind bullet-proof glass. |
Морроу и Стюарт открывают огонь, но Немезис стоит за пуленепробиваемым стеклом. |
CARTER: We can't light a fire in here. |
Мы не можем развести здесь огонь. |
Suddenly a light shone in my heart, warm and gentle as a glowing fire... |
Внезапно свет засиял в моем сердце, теплый и мягкий, как пылающий огонь... |
Is like the fire in your eyes... |
Это как огонь в твоих глазах... |
Trust me, when she looks back at tonight, she won't even remember the fire. |
Доверяйте мне, когда она оглядывается назад на сегодня вечером, она не будет даже помнить огонь. |
Despite pressure from the most rigid colonialists, the government had given orders not to open fire except as a last resort. |
Несмотря на давление радикальных колониалистов, правительство отдало приказ не открывать огонь, кроме исключительных случаев. |
I need to check inside, make sure the fire didn't get into the adjoining wall. |
Я должен проверить внутри, убедиться, что огонь не перекинулся на стену. |
The fire was trapped in the ceiling. |
Огонь тогда уже ушел в перекрытия. |
This may sound naive, but I was expecting to see fire. |
Это может показаться наивным, но я ожидал увидеть огонь. |
If you will stand aside, I'll order the Jem'Hadar to cease fire. |
Если Вы будете стоять в стороне, Я прикажу, чтобы Джем'Хадар прекратил огонь. |
His came just as we were leaving, I threw them into the fire. |
Он приехал, когда мы уходили, и я бросила его цветы в огонь. |
It takes brains to put out that fire. |
Чтобы погасить огонь, требуются мозги. |
It means your offspring have the greatest chance of survival and a better opportunity to make their own fire. |
Это означает что у вашего потомства будет больше шансов выжить и разжечь собственный огонь. |
I laid down suppressive fire to cover the upper floor. |
Я установил оборонительный огонь покрыть верхний этаж. |
The nation caught Mickey... and Mallory fire. |
Нация почувствовала в Мики и Мэлори огонь. |
When the civilians are gone, they'll open fire. |
Как только гражданские скроются, они откроют огонь. |
Stealing the Minister's account book from his house is like jumping into the fire. |
Кража книги счетов министра прямо из его дома похожа на прыжки через огонь. |
Like water can drown or fire can burn. |
Также как вода может утопить или огонь сжечь. |
Soon after, North Korean automatic weapons and small arms fire struck the company. |
Вскоре после этого рота попала под северокорейский огонь из автоматического и стрелкового оружия. |
They proceeded to fire indiscriminately at the townspeople, killing a number of civilians. |
Они продолжали беспорядочный огонь, убив нескольких мирных жителей города. |
Based on the extent of fire damage, we know the flames had to reach this level of intensity. |
Основываясь на степени ущерба от пожара, мы знаем, что огонь должен был достигнуть этого уровня интенсивности. |
Another minute, they'll be cleared to fire. |
Через минуту они смогут открыть огонь. |