Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
They passed close to Lion, commencing fire at 11:15. Пройдя рядом с Lion на расстоянии мушкетного выстрела они открыли сильный огонь в 11:15.
The cannon can fire up to two shots at a time. Винтовка может вести огонь из двух стволов одновременно.
I then ordered the men to fire. Чтобы закалить души людей, они сотворили Огонь.
Nemesis appears in front of them and Morrow and Stuart fire, but Nemesis is behind bullet-proof glass. Морроу и Стюарт открывают огонь, но Немезис стоит за пуленепробиваемым стеклом.
CARTER: We can't light a fire in here. Мы не можем развести здесь огонь.
Suddenly a light shone in my heart, warm and gentle as a glowing fire... Внезапно свет засиял в моем сердце, теплый и мягкий, как пылающий огонь...
Is like the fire in your eyes... Это как огонь в твоих глазах...
Trust me, when she looks back at tonight, she won't even remember the fire. Доверяйте мне, когда она оглядывается назад на сегодня вечером, она не будет даже помнить огонь.
Despite pressure from the most rigid colonialists, the government had given orders not to open fire except as a last resort. Несмотря на давление радикальных колониалистов, правительство отдало приказ не открывать огонь, кроме исключительных случаев.
I need to check inside, make sure the fire didn't get into the adjoining wall. Я должен проверить внутри, убедиться, что огонь не перекинулся на стену.
The fire was trapped in the ceiling. Огонь тогда уже ушел в перекрытия.
This may sound naive, but I was expecting to see fire. Это может показаться наивным, но я ожидал увидеть огонь.
If you will stand aside, I'll order the Jem'Hadar to cease fire. Если Вы будете стоять в стороне, Я прикажу, чтобы Джем'Хадар прекратил огонь.
His came just as we were leaving, I threw them into the fire. Он приехал, когда мы уходили, и я бросила его цветы в огонь.
It takes brains to put out that fire. Чтобы погасить огонь, требуются мозги.
It means your offspring have the greatest chance of survival and a better opportunity to make their own fire. Это означает что у вашего потомства будет больше шансов выжить и разжечь собственный огонь.
I laid down suppressive fire to cover the upper floor. Я установил оборонительный огонь покрыть верхний этаж.
The nation caught Mickey... and Mallory fire. Нация почувствовала в Мики и Мэлори огонь.
When the civilians are gone, they'll open fire. Как только гражданские скроются, они откроют огонь.
Stealing the Minister's account book from his house is like jumping into the fire. Кража книги счетов министра прямо из его дома похожа на прыжки через огонь.
Like water can drown or fire can burn. Также как вода может утопить или огонь сжечь.
Soon after, North Korean automatic weapons and small arms fire struck the company. Вскоре после этого рота попала под северокорейский огонь из автоматического и стрелкового оружия.
They proceeded to fire indiscriminately at the townspeople, killing a number of civilians. Они продолжали беспорядочный огонь, убив нескольких мирных жителей города.
Based on the extent of fire damage, we know the flames had to reach this level of intensity. Основываясь на степени ущерба от пожара, мы знаем, что огонь должен был достигнуть этого уровня интенсивности.
Another minute, they'll be cleared to fire. Через минуту они смогут открыть огонь.