| Through fire, through war. | Через огонь, через войну. |
| Okay. I'll light a fire. | Хорошо. я разожгу огонь |
| Like fire needs oxygen. | Как огонь нуждается в кислороде. |
| How does water start a fire? | Как вода могла вызвать огонь? |
| It's like fire running through you! | Как будто огонь пронзает тебя! |
| This right here is fire. | Вот здесь настоящий огонь. |
| We're taking major fire. | Мы взяли огонь на себя. |
| Little girl, there's a fire... | Девчонка, просто огонь... |
| Only fire will stop them. | Только огонь остановит их. |
| I don't need a fire. | Мне и не нужен огонь. |
| The fire will alert the Russians. | Огонь привлечет внимание русских. |
| He's making fire out of nothing! | Он зажег огонь из ничего! |
| Perhaps the blast will blow the fire out. | Возможно взрывная волна затушит огонь. |
| I'm plunging my hands in fire, | Я погружаю руки в огонь. |
| Through fire... and water. | Сквозь огонь... и воду. |
| Through fire... and water. | Через огонь... и воду. |
| How can fire undo stone? | Как огонь может победить камень? |
| How can fire undo stone? | Как может огонь уничтожить камень? |
| Do you give the order to fire? | Вы бы приказали открыть огонь? |
| Light a fire with it or something. | Например, поможет разжечь огонь. |
| How? How can fire undo stone? | Как может огонь разрушить камень? |
| Strunk, fire up the oven. | Штранк, разведи огонь. |
| No fire can burn away | Никакой огонь не сможет выжечь |
| You took fire coming in. | Сейчас ты примешь огонь на себя. |
| And we're carrying the fire. | И мы несем огонь. |