| Now, do I finally get to know what the job is? | Я наконец-то узнаю, что это за работа? |
| But I also feel like being with you, I've finally, for the first time, and I know this sounds crazy, but I can see the stars. | Но я еще чувствую, что с тобой я наконец-то, впервые в жизни, и знаю, это прозвучит глупо, но я вижу звезды. |
| And we finally got our life back, and so, it's really hard to think about having another baby right now. | У нас наконец-то появилась собственная жизнь, и сейчас очень сложно думать о появлении второго ребенка |
| And so, despite the endless disappointment you've caused me, I pray that this will finally be the year you achieve something of actual significance. | И поэтому, хоть ты и доставляешь мне бесконечное разочарование, я молюсь, чтобы этот год наконец-то стал годом, когда ты достигнешь настоящего успеха. |
| Once the police are on to Mrs. D and Jason, then everything we've done can be explained and Alison can finally tell the truth. | После того, как полиция узнает про миссис Ди и Джейсона, все, что мы сделали, будет объяснено, и Элисон сможет наконец-то, рассказать правду. |
| Well, Damon, after 2,000 years of a miserable existence, I finally get to die. | Ну, Деймон после 2000 лет жалкого существования я наконец-то готов умереть |
| All those things you said about how you'd had enough of men like him, how with me you were finally making the right decision. | Ты так много говорила о том, что с тебя хватит таких, как он, что выбрав меня ты наконец-то приняла правильное решение. |
| Odysseus finally makes it back home after ten years, and the only one who recognizes him is his dog, | Одиссей наконец-то возвращается домой спустя 10 лет и единственный, кто знает его -это его собака |
| You finally come to have that word with me, have you son? | Наконец-то пришел поговорить со мной, сынок? |
| We're finally in the clear and you want to dive back in? | Мы наконец-то вынырнули, а ты хочешь обратно? |
| We finally convince them you're dead, and now you two screw it up. | Наконец-то мы убедили их в том, что ты мертв, а теперь вы двое все развалили |
| And I can finally take the time to rock you in my arms... and softly sing you a lullaby to comfort you. | И я наконец-то могу посвятить свое время тому, чтобы покачать вас... и нежно спеть вам колыбельную чтобы вас успокоить. |
| You know, I finally figured it out, why you do what you do. | Ты знаешь, я наконец-то понял почему ты делаешь, то что делаешь. |
| It's here, it's here. it's finally here. | Оно здесь? Оно здесь. Наконец-то, оно здесь. |
| You know, when I found out Casey was a pastor, I thought, finally, someone good enough for Dr. L. | Знаете, когда я узнала что Кейси пастор, то подумала, что наконец-то появился кто-то достойный доктора Л. |
| Okay, whatever it is, we're one step ahead of her, finally, and there are two of us on the inside. | Ладно, что бы это ни было, мы на шаг впереди неё, наконец-то, и двое из нас на её стороне. |
| I guess, just, all this stuff with my family, I finally just put it behind me. | Я думаю, дело в моей семье, я, наконец-то, оставил это все позади. |
| We're finally getting along, and I'm not about to blow it the week he's getting married. | Мы, наконец-то, ладим, и я не хочу испортить ему свадьбу. |
| So... uniforms are going through Wendell's belongings, looking for the bracelet, but robbery finally sent over the report on the break-in on Angelica Henley's. | Полицейские осматривают вещи Венделла, ищут браслет, а отдел грабежей наконец-то прислал отчёт по проникновению в квартиру Анхелики Хенли. |
| Do you think if you take over LuthorCorp Daddy will finally give you the respect you deserve? | Думаешь, если ты завладеешь "ЛютерКорп" Папочка наконец-то тебя зауважает? |
| I finally gave him a shot, And he does this? | Наконец-то я дала ему шанс, а он так поступает? |
| Happy that we're finally taking this nice, giant step and...? | Счастлив, что мы наконец-то сделали этот важный шаг, и...? |
| Well, we finally decided to have children... and I'm not pointing fingers, but it's not going well. | Ну, мы наконец-то решили завести ребенка... не буду показывать пальцем, но не все получается. |
| So you finally decide to bond with our baby, and you do it by insulting me? | Так ты наконец-то решил пообщаться с нашим ребенком, и ты делаешь это, оскорбляя меня? |
| You ready to get back to ba sing se and finally take the throne? | Готов вернуться в Ба Синг Се и наконец-то сесть за трон? |