Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Now, do I finally get to know what the job is? Я наконец-то узнаю, что это за работа?
But I also feel like being with you, I've finally, for the first time, and I know this sounds crazy, but I can see the stars. Но я еще чувствую, что с тобой я наконец-то, впервые в жизни, и знаю, это прозвучит глупо, но я вижу звезды.
And we finally got our life back, and so, it's really hard to think about having another baby right now. У нас наконец-то появилась собственная жизнь, и сейчас очень сложно думать о появлении второго ребенка
And so, despite the endless disappointment you've caused me, I pray that this will finally be the year you achieve something of actual significance. И поэтому, хоть ты и доставляешь мне бесконечное разочарование, я молюсь, чтобы этот год наконец-то стал годом, когда ты достигнешь настоящего успеха.
Once the police are on to Mrs. D and Jason, then everything we've done can be explained and Alison can finally tell the truth. После того, как полиция узнает про миссис Ди и Джейсона, все, что мы сделали, будет объяснено, и Элисон сможет наконец-то, рассказать правду.
Well, Damon, after 2,000 years of a miserable existence, I finally get to die. Ну, Деймон после 2000 лет жалкого существования я наконец-то готов умереть
All those things you said about how you'd had enough of men like him, how with me you were finally making the right decision. Ты так много говорила о том, что с тебя хватит таких, как он, что выбрав меня ты наконец-то приняла правильное решение.
Odysseus finally makes it back home after ten years, and the only one who recognizes him is his dog, Одиссей наконец-то возвращается домой спустя 10 лет и единственный, кто знает его -это его собака
You finally come to have that word with me, have you son? Наконец-то пришел поговорить со мной, сынок?
We're finally in the clear and you want to dive back in? Мы наконец-то вынырнули, а ты хочешь обратно?
We finally convince them you're dead, and now you two screw it up. Наконец-то мы убедили их в том, что ты мертв, а теперь вы двое все развалили
And I can finally take the time to rock you in my arms... and softly sing you a lullaby to comfort you. И я наконец-то могу посвятить свое время тому, чтобы покачать вас... и нежно спеть вам колыбельную чтобы вас успокоить.
You know, I finally figured it out, why you do what you do. Ты знаешь, я наконец-то понял почему ты делаешь, то что делаешь.
It's here, it's here. it's finally here. Оно здесь? Оно здесь. Наконец-то, оно здесь.
You know, when I found out Casey was a pastor, I thought, finally, someone good enough for Dr. L. Знаете, когда я узнала что Кейси пастор, то подумала, что наконец-то появился кто-то достойный доктора Л.
Okay, whatever it is, we're one step ahead of her, finally, and there are two of us on the inside. Ладно, что бы это ни было, мы на шаг впереди неё, наконец-то, и двое из нас на её стороне.
I guess, just, all this stuff with my family, I finally just put it behind me. Я думаю, дело в моей семье, я, наконец-то, оставил это все позади.
We're finally getting along, and I'm not about to blow it the week he's getting married. Мы, наконец-то, ладим, и я не хочу испортить ему свадьбу.
So... uniforms are going through Wendell's belongings, looking for the bracelet, but robbery finally sent over the report on the break-in on Angelica Henley's. Полицейские осматривают вещи Венделла, ищут браслет, а отдел грабежей наконец-то прислал отчёт по проникновению в квартиру Анхелики Хенли.
Do you think if you take over LuthorCorp Daddy will finally give you the respect you deserve? Думаешь, если ты завладеешь "ЛютерКорп" Папочка наконец-то тебя зауважает?
I finally gave him a shot, And he does this? Наконец-то я дала ему шанс, а он так поступает?
Happy that we're finally taking this nice, giant step and...? Счастлив, что мы наконец-то сделали этот важный шаг, и...?
Well, we finally decided to have children... and I'm not pointing fingers, but it's not going well. Ну, мы наконец-то решили завести ребенка... не буду показывать пальцем, но не все получается.
So you finally decide to bond with our baby, and you do it by insulting me? Так ты наконец-то решил пообщаться с нашим ребенком, и ты делаешь это, оскорбляя меня?
You ready to get back to ba sing se and finally take the throne? Готов вернуться в Ба Синг Се и наконец-то сесть за трон?