Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I can finally be myself around here. Я, наконец-то, могу быть самим собой
I finally had a moment to myself where I could take a breath, and I heard a knock at the door. Я наконец-то улучила минутку побыть одной и перевести дух и тут я услышала стук в дверь.
I finally busted that guy who was writing "Seymour Butz" on the sign-out sheets. Наконец-то удалось сцапать парня который постоянно писал "Сеймур Бёртц" на регистрационных бланках.
Then all of my years of pain would finally have a purpose. И скоро все мои годы той боли наконец-то закончатся
Gracie is finally ready to reveal her designs, and we're all very excited to hear Professor Blood's verdict. Грейс наконец-то готова показать всем свои модели, и мы все с нетерпением ждем вашего решения.
Maybe he finally figured out what happened to his wife And was about to go to the police with it. Может он наконец-то выяснил что произошло с его женой и собирался пойти с этим в полицию.
So nice to finally be in a fun relationship, you know? Так хорошо наконец-то завести лёгкие весёлые отношения, понимаете?
To vote in favor of the overall remedy, as the Yonkers City Council has finally managed to do, is insufficient. Проголосовать за меры в целом - как наконец-то сделал городской совет Йонкерса - недостаточно.
And this time, I'm proud to say I finally remembered to bring the blue snack bag... В этот раз я наконец-то не забыла взять синюю сумку с едой...
A couple of months back, Eddie, the bass player, called me up and said Solly had finally agreed to do some new shows. Пару месяцев назад мне позвонил Эдди, наш басист, и сказал, что Солли наконец-то согласился снова выступать.
'The rest of us finally able to relax and have some fun.' Наконец-то могли расслабиться и немного оттянуться.
I finally know what you look like! Наконец-то я знаю, как ты выглядишь!
I'll finally get my revenge by killing Santo. Наконец-то я отомщу, убив Санто!
Too bad. I wanted to thank you both, we're finally getting the hell out of here, like I've wanted for so long. Я хочу поблагодарить вас обоих, мы наконец-то убираемся отсюда, я все-таки дождался этого.
We finally met James, and he is so sweet! Мы наконец-то встретились с Джеймсом, он такой милый!
So, six months after my boss asked me, I finally got all the reminder cards mailed. Спустя полгода после просьбы босса, я наконец-то отправила карточки.
And I'm finally ready to give of my heart As much as you've given to me. И, наконец-то, могу подарить тебе любовь по глубине равную твоей любви ко мне.
What, you figured it's finally safe to come home? Что, ты поняла, что наконец-то безопасно вернуться домой?
It's here, finally it's here, 'the last day of school. Наконец-то он настал, последний день в школе.
No, I'm glad to see you're finally learning a few things. Нет, я рад, что ты наконец-то хоть чему-то научилась.
And finally, we figured, well, OK, we'd better just try and take him to a public hospital. И, наконец-то, мы сообразили, что нам лучше постараться доставить его в государственную больницу.
And, you know, it's been my dream to be on the Academy Awards, and finally I am. Я мечтал оказаться на... премии Оскар, и наконец-то мне это удалось.
I was lucky; I had heard about him for years, and I finally met him earlier this year at his museum in Chengdu. Мне повезло, я слышала о нем годами, и наконец-то познакомилась с ним в начале этого года в его музее в Ченгду.
Honey, I finally understand how the Law of Attraction works, "Любимый, я наконец-то понял, как работает Закон Притяжения"
And once I realized Sophia was involved, it all finally made sense to me. И когда я понял, что здесь замешана София... я наконец-то все понял.