| I can finally be myself around here. | Я, наконец-то, могу быть самим собой |
| I finally had a moment to myself where I could take a breath, and I heard a knock at the door. | Я наконец-то улучила минутку побыть одной и перевести дух и тут я услышала стук в дверь. |
| I finally busted that guy who was writing "Seymour Butz" on the sign-out sheets. | Наконец-то удалось сцапать парня который постоянно писал "Сеймур Бёртц" на регистрационных бланках. |
| Then all of my years of pain would finally have a purpose. | И скоро все мои годы той боли наконец-то закончатся |
| Gracie is finally ready to reveal her designs, and we're all very excited to hear Professor Blood's verdict. | Грейс наконец-то готова показать всем свои модели, и мы все с нетерпением ждем вашего решения. |
| Maybe he finally figured out what happened to his wife And was about to go to the police with it. | Может он наконец-то выяснил что произошло с его женой и собирался пойти с этим в полицию. |
| So nice to finally be in a fun relationship, you know? | Так хорошо наконец-то завести лёгкие весёлые отношения, понимаете? |
| To vote in favor of the overall remedy, as the Yonkers City Council has finally managed to do, is insufficient. | Проголосовать за меры в целом - как наконец-то сделал городской совет Йонкерса - недостаточно. |
| And this time, I'm proud to say I finally remembered to bring the blue snack bag... | В этот раз я наконец-то не забыла взять синюю сумку с едой... |
| A couple of months back, Eddie, the bass player, called me up and said Solly had finally agreed to do some new shows. | Пару месяцев назад мне позвонил Эдди, наш басист, и сказал, что Солли наконец-то согласился снова выступать. |
| 'The rest of us finally able to relax and have some fun.' | Наконец-то могли расслабиться и немного оттянуться. |
| I finally know what you look like! | Наконец-то я знаю, как ты выглядишь! |
| I'll finally get my revenge by killing Santo. | Наконец-то я отомщу, убив Санто! |
| Too bad. I wanted to thank you both, we're finally getting the hell out of here, like I've wanted for so long. | Я хочу поблагодарить вас обоих, мы наконец-то убираемся отсюда, я все-таки дождался этого. |
| We finally met James, and he is so sweet! | Мы наконец-то встретились с Джеймсом, он такой милый! |
| So, six months after my boss asked me, I finally got all the reminder cards mailed. | Спустя полгода после просьбы босса, я наконец-то отправила карточки. |
| And I'm finally ready to give of my heart As much as you've given to me. | И, наконец-то, могу подарить тебе любовь по глубине равную твоей любви ко мне. |
| What, you figured it's finally safe to come home? | Что, ты поняла, что наконец-то безопасно вернуться домой? |
| It's here, finally it's here, 'the last day of school. | Наконец-то он настал, последний день в школе. |
| No, I'm glad to see you're finally learning a few things. | Нет, я рад, что ты наконец-то хоть чему-то научилась. |
| And finally, we figured, well, OK, we'd better just try and take him to a public hospital. | И, наконец-то, мы сообразили, что нам лучше постараться доставить его в государственную больницу. |
| And, you know, it's been my dream to be on the Academy Awards, and finally I am. | Я мечтал оказаться на... премии Оскар, и наконец-то мне это удалось. |
| I was lucky; I had heard about him for years, and I finally met him earlier this year at his museum in Chengdu. | Мне повезло, я слышала о нем годами, и наконец-то познакомилась с ним в начале этого года в его музее в Ченгду. |
| Honey, I finally understand how the Law of Attraction works, | "Любимый, я наконец-то понял, как работает Закон Притяжения" |
| And once I realized Sophia was involved, it all finally made sense to me. | И когда я понял, что здесь замешана София... я наконец-то все понял. |