I can finally be myself around here. |
Я, наконец-то, могу быть самим собой |
I finally had a moment to myself where I could take a breath, and I heard a knock at the door. |
Я наконец-то улучила минутку побыть одной и перевести дух и тут я услышала стук в дверь. |
I finally busted that guy who was writing "Seymour Butz" on the sign-out sheets. |
Наконец-то удалось сцапать парня который постоянно писал "Сеймур Бёртц" на регистрационных бланках. |
Then all of my years of pain would finally have a purpose. |
И скоро все мои годы той боли наконец-то закончатся |
Gracie is finally ready to reveal her designs, and we're all very excited to hear Professor Blood's verdict. |
Грейс наконец-то готова показать всем свои модели, и мы все с нетерпением ждем вашего решения. |
Maybe he finally figured out what happened to his wife And was about to go to the police with it. |
Может он наконец-то выяснил что произошло с его женой и собирался пойти с этим в полицию. |
So nice to finally be in a fun relationship, you know? |
Так хорошо наконец-то завести лёгкие весёлые отношения, понимаете? |
To vote in favor of the overall remedy, as the Yonkers City Council has finally managed to do, is insufficient. |
Проголосовать за меры в целом - как наконец-то сделал городской совет Йонкерса - недостаточно. |
And this time, I'm proud to say I finally remembered to bring the blue snack bag... |
В этот раз я наконец-то не забыла взять синюю сумку с едой... |
A couple of months back, Eddie, the bass player, called me up and said Solly had finally agreed to do some new shows. |
Пару месяцев назад мне позвонил Эдди, наш басист, и сказал, что Солли наконец-то согласился снова выступать. |
'The rest of us finally able to relax and have some fun.' |
Наконец-то могли расслабиться и немного оттянуться. |
I finally know what you look like! |
Наконец-то я знаю, как ты выглядишь! |
I'll finally get my revenge by killing Santo. |
Наконец-то я отомщу, убив Санто! |
Too bad. I wanted to thank you both, we're finally getting the hell out of here, like I've wanted for so long. |
Я хочу поблагодарить вас обоих, мы наконец-то убираемся отсюда, я все-таки дождался этого. |
We finally met James, and he is so sweet! |
Мы наконец-то встретились с Джеймсом, он такой милый! |
So, six months after my boss asked me, I finally got all the reminder cards mailed. |
Спустя полгода после просьбы босса, я наконец-то отправила карточки. |
And I'm finally ready to give of my heart As much as you've given to me. |
И, наконец-то, могу подарить тебе любовь по глубине равную твоей любви ко мне. |
What, you figured it's finally safe to come home? |
Что, ты поняла, что наконец-то безопасно вернуться домой? |
It's here, finally it's here, 'the last day of school. |
Наконец-то он настал, последний день в школе. |
No, I'm glad to see you're finally learning a few things. |
Нет, я рад, что ты наконец-то хоть чему-то научилась. |
And finally, we figured, well, OK, we'd better just try and take him to a public hospital. |
И, наконец-то, мы сообразили, что нам лучше постараться доставить его в государственную больницу. |
And, you know, it's been my dream to be on the Academy Awards, and finally I am. |
Я мечтал оказаться на... премии Оскар, и наконец-то мне это удалось. |
I was lucky; I had heard about him for years, and I finally met him earlier this year at his museum in Chengdu. |
Мне повезло, я слышала о нем годами, и наконец-то познакомилась с ним в начале этого года в его музее в Ченгду. |
Honey, I finally understand how the Law of Attraction works, |
"Любимый, я наконец-то понял, как работает Закон Притяжения" |
And once I realized Sophia was involved, it all finally made sense to me. |
И когда я понял, что здесь замешана София... я наконец-то все понял. |