| Finally, a local tells me some secrets. | Наконец-то кто-то местный раскрыл мне немного секретов. |
| Finally, you've earned your answers. | Наконец-то вы получите ответы на ваши вопросы. |
| Finally we can give our customers a choice of color. | Наконец-то мы с вами можем предложить и цветовой ассортимент. |
| Finally, someone tells me how to pronounce that word. | Наконец-то, я услышал, как произносится это слово. |
| Finally, back to my old life. | Наконец-то, возвращаюсь к своей прежней жизни. |
| Finally heard back from the consulate in Stockholm. | Наконец-то пришел ответ из консульства в Стокгольме. |
| Finally you're showing me some artistry. | Наконец-то ты показываешь хоть какой-то артистизм. |
| Finally, brother, you are here. | Наконец-то, брат, и ты здесь. |
| Finally, a practical use for electricity. | Наконец-то хоть какое-то практическое применение электричества. |
| "Club Finally gets its own Facilities". | Наконец-то и у писателей будет свой клуб». |
| Finally, someone's talking sense. | Наконец-то, кто-то говорит что разумное. |
| Finally see the fabled unknown kingdom. | Наконец-то вижу этого легендарного неизвестного короля. |
| Finally, all is right with our worlds. | Наконец-то, все в порядке с нашими мирами. |
| Finally, someone who's on my side. | Наконец-то, хоть кто-то на моей стороне. |
| Finally, you've come down from your little love nest and are therefore implicitly under threat. | Наконец-то вы спустились из своего любовного гнёздышка и следовательно, пусть косвенно, но под угрозой. |
| Finally, something I can help you with. | О, наконец-то вопрос по моей части. |
| Finally a badge you won't get. | Наконец-то значок, который тебе не достанется. |
| Finally, a Bosch who knows something about police work. | Наконец-то, Босх который знает хоть что-то о работе полицейского. |
| Finally a lie I can live with. | Наконец-то ложь, с которой я смогу жить. |
| Finally, I received my passport, and I started my trip towards Europe. | Мама, наконец-то я получил паспорт и начал свой путь в Европу. |
| Finally able to put him away after the third person died. | Наконец-то смогли засадить его после того, как погиб третий человек. |
| Finally, he's done enough. | Наконец-то, его усилия увенчались успехом. |
| Finally get to meet the guys that keep the lights on. | ЭДДИ: Наконец-то встречусь с теми, кто оплачивает банкет. |
| Finally... a practical strategy we can use in court. | Наконец-то... стратегия, которую можно использовать на практике. |
| Finally... we've fulfilled our disabled employee quota. | Например, мы наконец-то выполнили квоту по инвалидам. |