Finally, a local tells me some secrets. |
Наконец-то кто-то местный раскрыл мне немного секретов. |
Finally, you've earned your answers. |
Наконец-то вы получите ответы на ваши вопросы. |
Finally we can give our customers a choice of color. |
Наконец-то мы с вами можем предложить и цветовой ассортимент. |
Finally, someone tells me how to pronounce that word. |
Наконец-то, я услышал, как произносится это слово. |
Finally, back to my old life. |
Наконец-то, возвращаюсь к своей прежней жизни. |
Finally heard back from the consulate in Stockholm. |
Наконец-то пришел ответ из консульства в Стокгольме. |
Finally you're showing me some artistry. |
Наконец-то ты показываешь хоть какой-то артистизм. |
Finally, brother, you are here. |
Наконец-то, брат, и ты здесь. |
Finally, a practical use for electricity. |
Наконец-то хоть какое-то практическое применение электричества. |
"Club Finally gets its own Facilities". |
Наконец-то и у писателей будет свой клуб». |
Finally, someone's talking sense. |
Наконец-то, кто-то говорит что разумное. |
Finally see the fabled unknown kingdom. |
Наконец-то вижу этого легендарного неизвестного короля. |
Finally, all is right with our worlds. |
Наконец-то, все в порядке с нашими мирами. |
Finally, someone who's on my side. |
Наконец-то, хоть кто-то на моей стороне. |
Finally, you've come down from your little love nest and are therefore implicitly under threat. |
Наконец-то вы спустились из своего любовного гнёздышка и следовательно, пусть косвенно, но под угрозой. |
Finally, something I can help you with. |
О, наконец-то вопрос по моей части. |
Finally a badge you won't get. |
Наконец-то значок, который тебе не достанется. |
Finally, a Bosch who knows something about police work. |
Наконец-то, Босх который знает хоть что-то о работе полицейского. |
Finally a lie I can live with. |
Наконец-то ложь, с которой я смогу жить. |
Finally, I received my passport, and I started my trip towards Europe. |
Мама, наконец-то я получил паспорт и начал свой путь в Европу. |
Finally able to put him away after the third person died. |
Наконец-то смогли засадить его после того, как погиб третий человек. |
Finally, he's done enough. |
Наконец-то, его усилия увенчались успехом. |
Finally get to meet the guys that keep the lights on. |
ЭДДИ: Наконец-то встречусь с теми, кто оплачивает банкет. |
Finally... a practical strategy we can use in court. |
Наконец-то... стратегия, которую можно использовать на практике. |
Finally... we've fulfilled our disabled employee quota. |
Например, мы наконец-то выполнили квоту по инвалидам. |