| We've finally got one eligible bachelor in town. | Наконец-то у нас появился хоть один приличный жених. |
| I finally made it to paradise. | Наконец-то, я попал в рай. |
| I was enjoying finally getting to know your dad. | Мне было приятно наконец-то узнать твоего отца. |
| From now on, you're finally on your own. | С этого момента ты, наконец-то, можешь рассчитывать только на себя. |
| But you finally get a boyfriend and... | Но у тебя наконец-то появился парень и... |
| We-we can finally be together, honestly, openly. | Наконец-то мы можем быть вместе честно, не таясь. |
| Caryn, I think it's mad cool that you're finally getting married. | Кэрин, это так круто, что ты наконец-то выходишь замуж. |
| They are finally releasing my car from captivity. | Они наконец-то освобождают мою машину из плена. |
| I finally had no reason to hate on hallmark because I had a perfect boyfriend. | Наконец-то, мне не нужно было рассуждать об искусственности праздника, потому что у меня был идеальный парень. |
| Erik was relieved when his suspicions were finally confirmed. | Эрик почувствовал облегчение, когда его подозрения наконец-то оправдались. |
| We dance around each other for weeks, we finally go for a drink, and you barely speak. | Мы вертелись около друг друга несколько недель, наконец-то пошли выпить, а ты почти не говорил. |
| I think we might finally be getting somewhere. | Думаю, мы наконец-то сможем к чему-то прийти. |
| Now that's finally happened, and I'm praying they come back. | Теперь это наконец-то произошло, и я молюсь, чтобы все было как раньше. |
| And now he's finally managed to move on. | И теперь он наконец-то смог двигаться дальше. |
| And when we're finally gone you will fulfill your destiny and lead this coven. | И когда мы наконец-то умрем судьба настигнет тебя Ты возглавишь этот шабаш. |
| A divine being finally having a human experience. | Божественная сущность наконец-то переживает что-то человеческое. |
| I can feel myself changing, like I'm finally getting better. | Я чувствую, что меняюсь, что мне наконец-то становится лучше. |
| Glad to see you finally come around after these two minutes of insanity. | Рад, что ты наконец-то пришёл в себя после двух минут безумия. |
| I slept 100 years, and now finally, I'm free. | Я спала 100 лет, и теперь наконец-то освободилась. |
| Either that, or I finally had a psychotic break. | Или так, или наконец-то у меня случился нервный срыв. |
| Axl finally learned how to study and decided to apply that knowledge to the classes he was taking. | Аксель наконец-то понял, как учиться, и решил применить эти знания к своим предметам. |
| And finally, a sadder slice of our lives. | И, наконец-то, грустная часть наших жизней. |
| The Indonesian government has finally agreed to turn over all day-to-day operations at the port to a private company. | Индонезийское правительство, наконец-то, согласилось передать все текущие операции в порту частной компании. |
| Because he'd finally become what he wanted to be. | Потому что наконец-то стал тем, кем хотел. |
| That we can finally start the revolution. | И мы наконец-то изменим этот мир. |