| You could finally have a friend your own size. | Ты наконец-то сможешь завести друга твоего размера. |
| Paleo Birth. Stone Age health care is finally here. | Медицинское обслуживание Каменного века наконец-то пришло. |
| I got a little... carried away, but I'm finally happy. | Я немного... сорвался, но наконец-то счастлив. |
| I am so glad we finally got to do this. | Я так рада, что мы наконец-то выбрались куда-то все вместе. |
| It won't be long until our house is finally livable again. | Ещё немного, и в нашем доме наконец-то снова можно будет жить. |
| I'm so happy I finally get the chance to see your studio. | Я так рад, что наконец-то увидел твою студию. |
| I found you guys and I thought - I had finally... | Я нашла вас и думала, что наконец-то... |
| You've always felt like an outsider, and now you feel like people are finally respecting you. | Вы всегда чувствовали себя аутсайдером, и теперь вы чувствуете, что люди наконец-то уважают вас. |
| Good, because I finally get to introduce you guys. | Хорошо. Наконец-то я могу вас познакомить. |
| By the time Singapore finally fell, I'd been awake for three days. | На момент, когда Сингапур наконец-то пал, я был на ногах трое суток. |
| Now that the Supreme Court has finally seen fit... | Теперь, когда Верховный Суд наконец-то признал... |
| Then you will finally know who you are. | Тогда наконец-то поймешь, кто ты. |
| To finally fit in at this school. | Чтобы наконец-то стать своей в этой школе. |
| The FBI director finally agreed Cyber needed its own space. | Директор ФБР наконец-то согласился, что Киберотделу нужна своя территория. |
| He was finally making money with his business. | И его бизнес наконец-то начал приносить доход. |
| The one where Jim finally comes and asks out Pam. | В котором Джим наконец-то приглашает Пэм на свидание. |
| Nothing that will remind them that finally... | Ничего, что напоминало бы им, что наконец-то... |
| I'm just glad you all finally saw what an amazing human being I am. | Я просто рад, что вы наконец-то увидели какой я удивительный человек. |
| Good, you finally showed up. | Хорошо, наконец-то ты показал себя. |
| Sue had finally achieved her dream of becoming a Thundering Hen. | Сью наконец-то осуществила свою мечту и стала Разящей Курицей. |
| We'll finally give him what he wants. | Наконец-то мы дадим ему то, что он хочет. |
| Darling, we're finally alone. | Дорогая, наконец-то мы в покое. |
| My life is finally perfect, and that is never going to change. | Моя жизнь наконец-то совершенна, и это никогда не изменится. |
| I am so pleased Deborah Jane is finally going to marry her hulking great beau. | Я так рада, что Дебора Джейн наконец-то выходит замуж за своего громадного кавалера. |
| Those one and a half years of business school are finally paying off. | Это мои полтора года в бизнес-школе наконец-то окупаются. |