Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
You could finally have a friend your own size. Ты наконец-то сможешь завести друга твоего размера.
Paleo Birth. Stone Age health care is finally here. Медицинское обслуживание Каменного века наконец-то пришло.
I got a little... carried away, but I'm finally happy. Я немного... сорвался, но наконец-то счастлив.
I am so glad we finally got to do this. Я так рада, что мы наконец-то выбрались куда-то все вместе.
It won't be long until our house is finally livable again. Ещё немного, и в нашем доме наконец-то снова можно будет жить.
I'm so happy I finally get the chance to see your studio. Я так рад, что наконец-то увидел твою студию.
I found you guys and I thought - I had finally... Я нашла вас и думала, что наконец-то...
You've always felt like an outsider, and now you feel like people are finally respecting you. Вы всегда чувствовали себя аутсайдером, и теперь вы чувствуете, что люди наконец-то уважают вас.
Good, because I finally get to introduce you guys. Хорошо. Наконец-то я могу вас познакомить.
By the time Singapore finally fell, I'd been awake for three days. На момент, когда Сингапур наконец-то пал, я был на ногах трое суток.
Now that the Supreme Court has finally seen fit... Теперь, когда Верховный Суд наконец-то признал...
Then you will finally know who you are. Тогда наконец-то поймешь, кто ты.
To finally fit in at this school. Чтобы наконец-то стать своей в этой школе.
The FBI director finally agreed Cyber needed its own space. Директор ФБР наконец-то согласился, что Киберотделу нужна своя территория.
He was finally making money with his business. И его бизнес наконец-то начал приносить доход.
The one where Jim finally comes and asks out Pam. В котором Джим наконец-то приглашает Пэм на свидание.
Nothing that will remind them that finally... Ничего, что напоминало бы им, что наконец-то...
I'm just glad you all finally saw what an amazing human being I am. Я просто рад, что вы наконец-то увидели какой я удивительный человек.
Good, you finally showed up. Хорошо, наконец-то ты показал себя.
Sue had finally achieved her dream of becoming a Thundering Hen. Сью наконец-то осуществила свою мечту и стала Разящей Курицей.
We'll finally give him what he wants. Наконец-то мы дадим ему то, что он хочет.
Darling, we're finally alone. Дорогая, наконец-то мы в покое.
My life is finally perfect, and that is never going to change. Моя жизнь наконец-то совершенна, и это никогда не изменится.
I am so pleased Deborah Jane is finally going to marry her hulking great beau. Я так рада, что Дебора Джейн наконец-то выходит замуж за своего громадного кавалера.
Those one and a half years of business school are finally paying off. Это мои полтора года в бизнес-школе наконец-то окупаются.