You could finally have a friend your own size. |
Ты наконец-то сможешь завести друга твоего размера. |
Paleo Birth. Stone Age health care is finally here. |
Медицинское обслуживание Каменного века наконец-то пришло. |
I got a little... carried away, but I'm finally happy. |
Я немного... сорвался, но наконец-то счастлив. |
I am so glad we finally got to do this. |
Я так рада, что мы наконец-то выбрались куда-то все вместе. |
It won't be long until our house is finally livable again. |
Ещё немного, и в нашем доме наконец-то снова можно будет жить. |
I'm so happy I finally get the chance to see your studio. |
Я так рад, что наконец-то увидел твою студию. |
I found you guys and I thought - I had finally... |
Я нашла вас и думала, что наконец-то... |
You've always felt like an outsider, and now you feel like people are finally respecting you. |
Вы всегда чувствовали себя аутсайдером, и теперь вы чувствуете, что люди наконец-то уважают вас. |
Good, because I finally get to introduce you guys. |
Хорошо. Наконец-то я могу вас познакомить. |
By the time Singapore finally fell, I'd been awake for three days. |
На момент, когда Сингапур наконец-то пал, я был на ногах трое суток. |
Now that the Supreme Court has finally seen fit... |
Теперь, когда Верховный Суд наконец-то признал... |
Then you will finally know who you are. |
Тогда наконец-то поймешь, кто ты. |
To finally fit in at this school. |
Чтобы наконец-то стать своей в этой школе. |
The FBI director finally agreed Cyber needed its own space. |
Директор ФБР наконец-то согласился, что Киберотделу нужна своя территория. |
He was finally making money with his business. |
И его бизнес наконец-то начал приносить доход. |
The one where Jim finally comes and asks out Pam. |
В котором Джим наконец-то приглашает Пэм на свидание. |
Nothing that will remind them that finally... |
Ничего, что напоминало бы им, что наконец-то... |
I'm just glad you all finally saw what an amazing human being I am. |
Я просто рад, что вы наконец-то увидели какой я удивительный человек. |
Good, you finally showed up. |
Хорошо, наконец-то ты показал себя. |
Sue had finally achieved her dream of becoming a Thundering Hen. |
Сью наконец-то осуществила свою мечту и стала Разящей Курицей. |
We'll finally give him what he wants. |
Наконец-то мы дадим ему то, что он хочет. |
Darling, we're finally alone. |
Дорогая, наконец-то мы в покое. |
My life is finally perfect, and that is never going to change. |
Моя жизнь наконец-то совершенна, и это никогда не изменится. |
I am so pleased Deborah Jane is finally going to marry her hulking great beau. |
Я так рада, что Дебора Джейн наконец-то выходит замуж за своего громадного кавалера. |
Those one and a half years of business school are finally paying off. |
Это мои полтора года в бизнес-школе наконец-то окупаются. |