Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Maybe something's finally about me. Может, наконец-то, что-то перепадет и мне.
At least you finally got hard. По крайней мере, у тебя наконец-то стоит.
I finally got him for you. Я, наконец-то, достал его для тебя.
He thinks it can finally be his big franchise character. Он думает, что это наконец-то будет его персонаж для крупной франшизы.
And we could finally be together. И мы, наконец-то, сможем быть вместе.
So glad you could finally join us. Так рад, что ты наконец-то смогла к нам присоединиться.
Five months ago, he finally came. И вот, 5 месяцев назад он наконец-то приехал.
They finally see what I see. Наконец-то они видят то же, что и я.
I'm really glad Grant finally introduced us. Я правда рада, что Грэнт, наконец-то, познакомил нас.
We can finally afford attractive teachers. Наконец-то мы можем себе позволить нанять привлекательных учителей.
I feel like Beethoven when Charles Grodin finally accepted him as his dog. Я чувствую себя как Бетховен, когда Чарльз Гродин наконец-то признал его, как свою собаку.
Our sovereignty, our independence will finally gain something that binds the nation and cements it - a mother tongue. Наш суверенитет, наша независимость наконец-то обретет то, что скрепляет нацию, цементирует ее, - это родной язык.
He told the Council that Somalia was finally facing a moment of fresh opportunities which was to be seized. Он сообщил Совету, что Сомали наконец-то достигла того этапа, когда возникли новые возможности, которые необходимо использовать.
See, finally, finally I get to meet a man who pillages and plunders. Наконец-то, наконец-то я встретила человека который грабит и разбойничает.
And now, finally, finally... И теперь, наконец-то, наконец-то...
We've had extremely long lives, Herrick, and finally, finally I feel complete. Мы прожили очень долгие жизни, Херрик, и наконец-то, наконец-то я чувствую себя полноценным.
Finally, finally we can restart human cloning. Наконец-то... наконец-то мы можем снова начать клонирование человека.
Finally... finally, I have achieved my dream. Наконец-то... наконец-то, я достиг своей мечты.
I finally got you both together. Я очень рад, что вы наконец-то вместе.
She said that she met with finally... felt alive. Она сказала, что познакомилась с замечательными людьми и наконец-то почувствовала себя живой.
So the fact that she was finally acting appropriate felt suspicious. И то, что она наконец-то стала вести себя адекватно, было подозрительным.
Thank you for finally picking up the phone. Спасибо тебе, за то, что наконец-то взяла телефон.
Thanks for finally returning one of my phone calls. Спасибо, что ты наконец-то ответила на один из моих телефонных звонков.
We did finally figure something out. М: Но мы наконец-то пришли к соглашению.
Well, finally, one we can use. Что ж, наконец-то хоть один дубль мы можем использовать.