| Maybe something's finally about me. | Может, наконец-то, что-то перепадет и мне. |
| At least you finally got hard. | По крайней мере, у тебя наконец-то стоит. |
| I finally got him for you. | Я, наконец-то, достал его для тебя. |
| He thinks it can finally be his big franchise character. | Он думает, что это наконец-то будет его персонаж для крупной франшизы. |
| And we could finally be together. | И мы, наконец-то, сможем быть вместе. |
| So glad you could finally join us. | Так рад, что ты наконец-то смогла к нам присоединиться. |
| Five months ago, he finally came. | И вот, 5 месяцев назад он наконец-то приехал. |
| They finally see what I see. | Наконец-то они видят то же, что и я. |
| I'm really glad Grant finally introduced us. | Я правда рада, что Грэнт, наконец-то, познакомил нас. |
| We can finally afford attractive teachers. | Наконец-то мы можем себе позволить нанять привлекательных учителей. |
| I feel like Beethoven when Charles Grodin finally accepted him as his dog. | Я чувствую себя как Бетховен, когда Чарльз Гродин наконец-то признал его, как свою собаку. |
| Our sovereignty, our independence will finally gain something that binds the nation and cements it - a mother tongue. | Наш суверенитет, наша независимость наконец-то обретет то, что скрепляет нацию, цементирует ее, - это родной язык. |
| He told the Council that Somalia was finally facing a moment of fresh opportunities which was to be seized. | Он сообщил Совету, что Сомали наконец-то достигла того этапа, когда возникли новые возможности, которые необходимо использовать. |
| See, finally, finally I get to meet a man who pillages and plunders. | Наконец-то, наконец-то я встретила человека который грабит и разбойничает. |
| And now, finally, finally... | И теперь, наконец-то, наконец-то... |
| We've had extremely long lives, Herrick, and finally, finally I feel complete. | Мы прожили очень долгие жизни, Херрик, и наконец-то, наконец-то я чувствую себя полноценным. |
| Finally, finally we can restart human cloning. | Наконец-то... наконец-то мы можем снова начать клонирование человека. |
| Finally... finally, I have achieved my dream. | Наконец-то... наконец-то, я достиг своей мечты. |
| I finally got you both together. | Я очень рад, что вы наконец-то вместе. |
| She said that she met with finally... felt alive. | Она сказала, что познакомилась с замечательными людьми и наконец-то почувствовала себя живой. |
| So the fact that she was finally acting appropriate felt suspicious. | И то, что она наконец-то стала вести себя адекватно, было подозрительным. |
| Thank you for finally picking up the phone. | Спасибо тебе, за то, что наконец-то взяла телефон. |
| Thanks for finally returning one of my phone calls. | Спасибо, что ты наконец-то ответила на один из моих телефонных звонков. |
| We did finally figure something out. | М: Но мы наконец-то пришли к соглашению. |
| Well, finally, one we can use. | Что ж, наконец-то хоть один дубль мы можем использовать. |