Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Finally established a clear, sunny weather. Наконец-то установилась ясная, солнечная погода.
Finally, something bad would happen so I could get on with my day. Наконец-то, сейчас произойдёт что-то плохое, а затем я спокойно смогу жить дальше.
Good day, Nasser Ali. Finally awake. Приветствую, Нассер Али, проснулся наконец-то.
Finally something I'm amazing at. Наконец-то хоть что-то, где я хорош.
Finally, somebody who knows who I am. Наконец-то, кто-то, кто меня узнал.
Finally, they gift us with their presence. Ну, наконец-то, они осчастливили нас своим присутствием.
Finally something to actually be thankful for. Наконец-то происходит что-то, за что можно благодарить.
Let me hug you. Finally. Как приятно мне видеть тебя, наконец-то обнять!
"Finally, entertainment that doesn't resort to salty language." "Наконец-то, зрелище без пошлости".
Finally finding Chris Klem and then him just pointing the finger sucked. Мы наконец-то нашли Криса Клема, а он взял и указал на Оливера... это отстой.
Finally, something that we care about. Ну наконец-то, поговорим о том, что интересно нам.
Finally able to deal with the ACs. Наконец-то мы можем разобраться с УК.
Finally working with people that can play instruments. Ты наконец-то стал работать с людьми, которые умеют играть?
Finally. Where have you been? Ну наконец-то, где ты был черт возьми?
Finally, we can all move on! Наконец-то, наконец-то мы можем ехать дальше!
Finally got him to quit, did you? Наконец-то он в завязке, а?
Finally... You have proven to me and to the program Наконец-то... ты доказал преданность мне и программе.
Finally, an intimate evening for three: Наконец-то, интимный вечер для троих:
Finally, where are you, Silver? Наконец-то, где ты, Сильвер?
Finally, I get to be on the guest list Instead of checking it at the door. Наконец-то я в списке гостей, а не проверяю его, стоя в дверях.
Finally, a kid's show that isn't trying to sell you something. Наконец-то, детское шоу, которое не пытается продать тебе что-то
Finally, after all these months of running, we're taking the fight to them. Наконец-то, после месяца постоянного бегства, мы дадим им бой.
"Finally, these jet-skis will get an outing." It's true. "Наконец-то, эти водные скутеры пригодятся." Это правда.
Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything. Наконец-то в всём королевстве нашёлся мужчина, который перестал преклоняться перед королями.
Finally, there is another like you, another who's been chosen. Наконец-то появился кто-то такой же, как ты, избранный.