Finally established a clear, sunny weather. |
Наконец-то установилась ясная, солнечная погода. |
Finally, something bad would happen so I could get on with my day. |
Наконец-то, сейчас произойдёт что-то плохое, а затем я спокойно смогу жить дальше. |
Good day, Nasser Ali. Finally awake. |
Приветствую, Нассер Али, проснулся наконец-то. |
Finally something I'm amazing at. |
Наконец-то хоть что-то, где я хорош. |
Finally, somebody who knows who I am. |
Наконец-то, кто-то, кто меня узнал. |
Finally, they gift us with their presence. |
Ну, наконец-то, они осчастливили нас своим присутствием. |
Finally something to actually be thankful for. |
Наконец-то происходит что-то, за что можно благодарить. |
Let me hug you. Finally. |
Как приятно мне видеть тебя, наконец-то обнять! |
"Finally, entertainment that doesn't resort to salty language." |
"Наконец-то, зрелище без пошлости". |
Finally finding Chris Klem and then him just pointing the finger sucked. |
Мы наконец-то нашли Криса Клема, а он взял и указал на Оливера... это отстой. |
Finally, something that we care about. |
Ну наконец-то, поговорим о том, что интересно нам. |
Finally able to deal with the ACs. |
Наконец-то мы можем разобраться с УК. |
Finally working with people that can play instruments. |
Ты наконец-то стал работать с людьми, которые умеют играть? |
Finally. Where have you been? |
Ну наконец-то, где ты был черт возьми? |
Finally, we can all move on! |
Наконец-то, наконец-то мы можем ехать дальше! |
Finally got him to quit, did you? |
Наконец-то он в завязке, а? |
Finally... You have proven to me and to the program |
Наконец-то... ты доказал преданность мне и программе. |
Finally, an intimate evening for three: |
Наконец-то, интимный вечер для троих: |
Finally, where are you, Silver? |
Наконец-то, где ты, Сильвер? |
Finally, I get to be on the guest list Instead of checking it at the door. |
Наконец-то я в списке гостей, а не проверяю его, стоя в дверях. |
Finally, a kid's show that isn't trying to sell you something. |
Наконец-то, детское шоу, которое не пытается продать тебе что-то |
Finally, after all these months of running, we're taking the fight to them. |
Наконец-то, после месяца постоянного бегства, мы дадим им бой. |
"Finally, these jet-skis will get an outing." It's true. |
"Наконец-то, эти водные скутеры пригодятся." Это правда. |
Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything. |
Наконец-то в всём королевстве нашёлся мужчина, который перестал преклоняться перед королями. |
Finally, there is another like you, another who's been chosen. |
Наконец-то появился кто-то такой же, как ты, избранный. |