So, then, if my boy marries the girl... I will finally rule the land of the remembered. |
Итак, если на девочке женится мой мальчик, я наконец-то стану правителем Земли незабытых. |
But, Peter, we've finally got him. |
Но, Пётр, мы наконец-то поймали его. |
The thought of spending more time in your company in Rome or finally being able to... |
Мысль о том, что я проведу больше времени в вашем обществе в Риме или наконец-то иметь возможность... |
But tonight, I shall finally have it all back. |
Сегодня ночью я наконец-то верну себе все. |
We finally have a client I don't hate. |
Наконец-то у нас клиент, которого я не ненавижу. |
I'm so pleased to finally see you. |
Я так рад наконец-то тебя видеть. |
Well, look who I finally get to meet. |
Посмотрите, с кем, наконец-то, я познакомлюсь. |
It's just so cool to finally be saying something for ourselves. |
Здорово, что мы наконец-то можем сказать что-то о себе. |
I thought we might finally have some peace. |
Я думал, мы наконец-то обретём хоть немного спокойствия. |
And in this one, they're finally friends. |
А здесь, они наконец-то стали друзьями. |
We can finally live as man and wife. |
Наконец-то мы сможем жить как муж и жена. |
I finally got in touch with Greenblatt Insurance. |
Я наконец-то связался с Гринблетт Страхование. |
She's finally starting to warm up. |
Она наконец-то стала проявлять ко мне интерес. |
The night we've been waiting for is finally here. |
Ночь, которую мы ждали, наконец-то наступила. |
The long night of fear is finally coming to an end. |
Долгая ночь страха наконец-то подошла к концу. |
The country has to feel like they've finally turned the page. |
Страна должна ощутить, словно наконец-то перевернула эту страницу истории. |
We finally figured out what was going on, but... |
Мы, наконец-то, выяснили, что происходит, но... |
I mean, I finally got my dream job. |
У меня наконец-то появилась работа моей мечты. |
You finally showed your true colors. |
Наконец-то ты показал свое истинное лицо. |
I'm just glad I'm finally at work. |
Как я рада наконец-то оказаться на работе. |
She finally finds her prince, and he falls into a coma. |
Наконец-то нашла своего принца, а он впал в кому. |
Lawrence finally gave me a huge assignment. |
Лоуренс наконец-то дал мне большое задание. |
David Rossi, we finally get to meet. |
Дэвид Росси, наконец-то мы познакомились. |
Looks like New York's best kept secret is finally out. |
Посмотрите, самый большой секрет Нью-Йорка Наконец-то раскрыт. |
Looks like Brooklyn finally has a team again. |
Похоже Бруклин наконец-то снова имеет команду. |