| So, then, if my boy marries the girl... I will finally rule the land of the remembered. | Итак, если на девочке женится мой мальчик, я наконец-то стану правителем Земли незабытых. |
| But, Peter, we've finally got him. | Но, Пётр, мы наконец-то поймали его. |
| The thought of spending more time in your company in Rome or finally being able to... | Мысль о том, что я проведу больше времени в вашем обществе в Риме или наконец-то иметь возможность... |
| But tonight, I shall finally have it all back. | Сегодня ночью я наконец-то верну себе все. |
| We finally have a client I don't hate. | Наконец-то у нас клиент, которого я не ненавижу. |
| I'm so pleased to finally see you. | Я так рад наконец-то тебя видеть. |
| Well, look who I finally get to meet. | Посмотрите, с кем, наконец-то, я познакомлюсь. |
| It's just so cool to finally be saying something for ourselves. | Здорово, что мы наконец-то можем сказать что-то о себе. |
| I thought we might finally have some peace. | Я думал, мы наконец-то обретём хоть немного спокойствия. |
| And in this one, they're finally friends. | А здесь, они наконец-то стали друзьями. |
| We can finally live as man and wife. | Наконец-то мы сможем жить как муж и жена. |
| I finally got in touch with Greenblatt Insurance. | Я наконец-то связался с Гринблетт Страхование. |
| She's finally starting to warm up. | Она наконец-то стала проявлять ко мне интерес. |
| The night we've been waiting for is finally here. | Ночь, которую мы ждали, наконец-то наступила. |
| The long night of fear is finally coming to an end. | Долгая ночь страха наконец-то подошла к концу. |
| The country has to feel like they've finally turned the page. | Страна должна ощутить, словно наконец-то перевернула эту страницу истории. |
| We finally figured out what was going on, but... | Мы, наконец-то, выяснили, что происходит, но... |
| I mean, I finally got my dream job. | У меня наконец-то появилась работа моей мечты. |
| You finally showed your true colors. | Наконец-то ты показал свое истинное лицо. |
| I'm just glad I'm finally at work. | Как я рада наконец-то оказаться на работе. |
| She finally finds her prince, and he falls into a coma. | Наконец-то нашла своего принца, а он впал в кому. |
| Lawrence finally gave me a huge assignment. | Лоуренс наконец-то дал мне большое задание. |
| David Rossi, we finally get to meet. | Дэвид Росси, наконец-то мы познакомились. |
| Looks like New York's best kept secret is finally out. | Посмотрите, самый большой секрет Нью-Йорка Наконец-то раскрыт. |
| Looks like Brooklyn finally has a team again. | Похоже Бруклин наконец-то снова имеет команду. |