Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
So, then, if my boy marries the girl... I will finally rule the land of the remembered. Итак, если на девочке женится мой мальчик, я наконец-то стану правителем Земли незабытых.
But, Peter, we've finally got him. Но, Пётр, мы наконец-то поймали его.
The thought of spending more time in your company in Rome or finally being able to... Мысль о том, что я проведу больше времени в вашем обществе в Риме или наконец-то иметь возможность...
But tonight, I shall finally have it all back. Сегодня ночью я наконец-то верну себе все.
We finally have a client I don't hate. Наконец-то у нас клиент, которого я не ненавижу.
I'm so pleased to finally see you. Я так рад наконец-то тебя видеть.
Well, look who I finally get to meet. Посмотрите, с кем, наконец-то, я познакомлюсь.
It's just so cool to finally be saying something for ourselves. Здорово, что мы наконец-то можем сказать что-то о себе.
I thought we might finally have some peace. Я думал, мы наконец-то обретём хоть немного спокойствия.
And in this one, they're finally friends. А здесь, они наконец-то стали друзьями.
We can finally live as man and wife. Наконец-то мы сможем жить как муж и жена.
I finally got in touch with Greenblatt Insurance. Я наконец-то связался с Гринблетт Страхование.
She's finally starting to warm up. Она наконец-то стала проявлять ко мне интерес.
The night we've been waiting for is finally here. Ночь, которую мы ждали, наконец-то наступила.
The long night of fear is finally coming to an end. Долгая ночь страха наконец-то подошла к концу.
The country has to feel like they've finally turned the page. Страна должна ощутить, словно наконец-то перевернула эту страницу истории.
We finally figured out what was going on, but... Мы, наконец-то, выяснили, что происходит, но...
I mean, I finally got my dream job. У меня наконец-то появилась работа моей мечты.
You finally showed your true colors. Наконец-то ты показал свое истинное лицо.
I'm just glad I'm finally at work. Как я рада наконец-то оказаться на работе.
She finally finds her prince, and he falls into a coma. Наконец-то нашла своего принца, а он впал в кому.
Lawrence finally gave me a huge assignment. Лоуренс наконец-то дал мне большое задание.
David Rossi, we finally get to meet. Дэвид Росси, наконец-то мы познакомились.
Looks like New York's best kept secret is finally out. Посмотрите, самый большой секрет Нью-Йорка Наконец-то раскрыт.
Looks like Brooklyn finally has a team again. Похоже Бруклин наконец-то снова имеет команду.