Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Finally, I don't have to lug this cell phone around. Наконец-то смогу не таскать с собой мобильник.
Finally, Maya has some protection for her son. Наконец-то у сына Майи есть защитник.
Finally. It's about time you noticed my expertise. Наконец-то ты заметил мои феноменальные способности и профессионализм.
Finally, listen, H.G.'S a bad guy. Наконец-то, послушайте, Уэллс - обманщица.
Finally we can get a straight answer in this place. Наконец-то мы сможем получить прямой ответ.
Finally, I don't have to take it. Наконец-то, я могу не ответить.
Finally, I won't be stuffed in the back. Наконец-то меня не будут пихать взад.
Finally, a true test of my abilities. Наконец-то, настоящее испытание моих способностей.
Finally you got to know him, and started dating each other. Наконец-то вы познакомились ближе и начали встречаться.
Finally broke into a partition on Spears' laptop hard drive. Наконец-то взломали раздел жесткого диска ноутбука Спирса.
Finally, to have these just as smooth as eggs. Наконец-то, они будут гладкие как мячики.
Finally, somebody who'll help get us out of a ticket for a ch. Наконец-то, кто-то поможет нам избавиться от штрафов для разнообразия.
Finally convinced her to take the kids and leave him. Наконец-то убедили её взять детей и бросить его.
Finally, we'll know if it's worth it. Наконец-то мы узнаем, справедливо ли это.
Finally... that friend of yours promised to send it two months ago. Наконец-то... этот твой друг обещал отправить ее два месяца назад.
Finally got a call back from my source at Justice. Наконец-то позвонил мой источник от министерства юстиции.
Finally, we're on the same page. Наконец-то, мы в одной лодке.
Finally, I get to spend some quality time with you. Наконец-то! Я хорошо проведу с тобой время.
Finally, right before dawn, she moved. Наконец-то перед заходом солнца она шевельнулась.
Seems like little Chuck... Finally stepped out from big bad Bart's shadow. Кажется, малыш Чак наконец-то вышел из тени большого плохого Барта.
Finally, I get a chance to take out one of those bloody traitors... Наконец-то у меня есть возможность расплатиться с мерзким предателем...
Finally, she wouldn't be just a mistress anymore. Наконец-то она не будет уже просто любовницей.
Finally, the time has come, when we can grow our tribe. Наконец-то, пришла пора пополнить наше племя.
Finally, after all these long years of waiting, you're actually here. Наконец-то. Спустя долгие годы ожиданий, ты и правда здесь.
Finally, a woman who's interested In something more than politics. Наконец-то, женщина, которая интересуется чем-то, кроме политики.