He will have the opportunity to finally return Bosnia and Herzegovina to its rightful place - into the hands of its citizens. |
У него будет возможность наконец-то вернуть Боснию и Герцеговину на ее законное место - в руки ее собственных граждан. |
That is the principle that must finally be applied to the workings of the entire international system. |
Этот принцип наконец-то должен использоваться в работе всей международной системы. |
I am pleased to say that we have finally enacted a law that will open up our telecommunications industry to competition. |
Я рад сообщить о том, что мы наконец-то приняли закон, который откроет для конкуренции нашу телекоммуникационную индустрию. |
In June 2010, the national Parliament finally adopted the revised strategy. |
В июне 2010 года национальный парламент наконец-то принял пересмотренную стратегию. |
Perhaps now the world is finally starting to move its collective efforts to a higher plane. |
Быть может сегодня мир наконец-то начал проявлять готовность вывести коллективные усилия в этом направлении на новый уровень. |
We can now say that the work initiated in Rome has finally reached fruition. |
Сейчас можно констатировать, что работа, начатая в Риме, наконец-то успешно завершилась. |
This problem will finally be resolved in the appropriate forum. |
Наконец-то эта проблема будет решена в надлежащем форуме. |
Norway strongly urges all member States participating in the Conference on Disarmament to demonstrate maximum flexibility and finally break the impasse of the Conference. |
Норвегия настоятельно призывает все государства-члены, участвующие в работе Конференции по разоружению, продемонстрировать максимальную гибкость и наконец-то вывести Конференцию из тупика. |
The independence of Kosovo finally frees that part of Europe from the nightmare of war, of inter-ethnic conflicts and of ethnic cleansing and genocide. |
Независимость Косово наконец-то избавила эту часть Европы от ужасов войны, межэтнических конфликтов, этнической «чистки» и геноцида. |
The Republic of South Africa is finally a republic. |
Республика Южная Африка наконец-то стала республикой. |
Botswana is pleased that representatives of political parties in Zimbabwe finally signed an agreement in Harare on 15 September 2008. |
Ботсвана испытывает удовлетворение по поводу того, что представители политических партий в Зимбабве наконец-то подписали соглашение в Хараре 15 сентября 2008 года. |
That is prompting us to rethink - finally - some of the basic assumptions of our economic policies. |
Это заставляет нас пересмотреть - наконец-то - некоторые базовые предпосылки нашей экономической политики. |
As you, Mr. President, pointed out at the beginning of this meeting, our dream finally came true. |
Как Вы, г-н Председатель, отметили в начале этого заседания, наша мечта наконец-то сбылась. |
They finally delivered that security footage from the building next to the crime scene. |
Они наконец-то доставили запись камеры наблюдения из соседнего с местом преступления здания. |
We'll finally have a place to settle. |
У нас наконец-то будет свое место. |
Once we destroy the spirit magic in this town, the witches' curse will finally be broken. |
Однажды мы уничтожим магию духов в этом городе. проклятие ведьм будет наконец-то разрушено. |
I finally lured Joey in to attending U-Dub. |
Наконец-то, я соблазнил Джои посещать университет. |
I thought I could finally expose his identity by getting to the bad guys first and catching him in the act. |
И подумал, что могу наконец-то разоблачить Богомола, если первым доберусь до плохих парней и схвачу его на месте. |
But, yes, and I can tell you it is great to finally be popular. |
Но, да, и я могу сказать, что это великолепно наконец-то быть популярным. |
I finally figured out a way to enjoy the tree and still breathe. |
Я наконец-то нашла способ любоваться елкой и при этом не задыхаться. |
When I finally got in to see him, I started to talk to him about the program. |
Когда встреча наконец-то состоялась, я завела разговор о программе. |
I will finally bring Johann Tannhauser to justice. |
Я наконец-то призову Йохана Теннхаузера к ответу. |
I just can't believe I'm finally meeting the bandit Regina. |
Просто поверить не могу, что наконец-то встретилась с разбойницей Реджиной. |
I finally came up with a way to ask for a raise. |
Я наконец-то придумал, как мне попросить о прибавке. |
Because my friend has finally experienced brain activity! |
Потому что мой друг, Джимми Шеннон, начал наконец-то шевелить мозгами! |