What's important is, we finally got the band back together. |
Что важно, мы наконец-то собрали группу снова. |
You and Adler developed a connection and you and Kate were finally together. |
Твоя связь с Адлером становилась всё прочнее, и вы с Кейт наконец-то были вместе. |
I finally had something that Delilah didn't. |
Наконец-то, я заполучила то, чего не было у Делайлы. |
There. I finally said it. |
Ну вот, наконец-то я сказал это. |
We finally got something to pin on this guy. |
Наконец-то у нас есть что предъявить этому парню. |
But now I'll have a daughter-in-law I can finally share them with. |
Но у меня будет невестка, с которой я наконец-то поделюсь ими. |
How about that? I finally caught a break. |
И вот, наконец-то, покой. |
Glad the seagulls are finally gone. |
Я рад, что чайки наконец-то улетели. |
And when it finally broke, he... |
А когда он наконец-то очнулся, он... |
We finally agree on something, I guess. |
Наконец-то мы оба с чем-то согласны. |
Well, at least I can finally show you something new, old man. |
Наконец-то, я покажу тебе нечто новое, старик. |
As it turns out, it was George Michael who had finally gotten his grandfather's jet pack to work. |
Так вышло, что это оказался Джорж Майкл, который наконец-то заставил работать дедушкин реактивный ранец. |
So, the warrant on Cordero's phone finally came through. |
Наконец-то, получили ордер на звонки Кордеро. |
But when he finally gets the chance to serenade her, she doesn't give him a call back. |
Но когда ему наконец-то выпадает шанс спеть ей, она ему не отвечает. |
He's finally coughed up an alibi for Wednesday night. |
Он наконец-то выкашлял свое алиби на вечер Среды. |
I hope I'm... finally forgiven. |
Я надеюсь... я наконец-то заслужил прощение. |
These can finally come in handy. |
Наконец-то пригодится мой чемодан с образцами. |
My vision and Halcon's ideals will finally become our reality and truth. |
Моё видение идеалов Халькона наконец-то станет единственно реальным и правдивым. |
I finally got rid of the stink of nepotism. |
Я наконец-то избавился от шлейфа семейных связей. |
It has not been easy, but he's-he's finally stopped crying for his mother. |
Было нелегко, но он наконец-то перестал грустить по матери. |
Well, it looks like our model solar-system will finally get an Earth. |
Похоже, что наша модель солнечной системы наконец-то получит Землю. |
You're finally ready to embrace change, I think. |
Просто, по-моему, ты наконец-то готов к переменам. |
For once, I could breathe easy because if only for a brief moment... I finally felt pressure-free. |
Наконец-то я могу вздохнуть с облегчением, потому что, пусть только на мгновение, но я наконец-то чувствую себя освободившейся от бремени. |
I finally pieced together the rest of the skull and found perimortem abrasions on the occipital. |
Наконец-то, я сложил вместе остатки черепа и нашёл ссадины на затылке. |
Someone who can finally help me. |
Наконец-то хоть кто-то может мне помочь. |