| What's important is, we finally got the band back together. | Что важно, мы наконец-то собрали группу снова. |
| You and Adler developed a connection and you and Kate were finally together. | Твоя связь с Адлером становилась всё прочнее, и вы с Кейт наконец-то были вместе. |
| I finally had something that Delilah didn't. | Наконец-то, я заполучила то, чего не было у Делайлы. |
| There. I finally said it. | Ну вот, наконец-то я сказал это. |
| We finally got something to pin on this guy. | Наконец-то у нас есть что предъявить этому парню. |
| But now I'll have a daughter-in-law I can finally share them with. | Но у меня будет невестка, с которой я наконец-то поделюсь ими. |
| How about that? I finally caught a break. | И вот, наконец-то, покой. |
| Glad the seagulls are finally gone. | Я рад, что чайки наконец-то улетели. |
| And when it finally broke, he... | А когда он наконец-то очнулся, он... |
| We finally agree on something, I guess. | Наконец-то мы оба с чем-то согласны. |
| Well, at least I can finally show you something new, old man. | Наконец-то, я покажу тебе нечто новое, старик. |
| As it turns out, it was George Michael who had finally gotten his grandfather's jet pack to work. | Так вышло, что это оказался Джорж Майкл, который наконец-то заставил работать дедушкин реактивный ранец. |
| So, the warrant on Cordero's phone finally came through. | Наконец-то, получили ордер на звонки Кордеро. |
| But when he finally gets the chance to serenade her, she doesn't give him a call back. | Но когда ему наконец-то выпадает шанс спеть ей, она ему не отвечает. |
| He's finally coughed up an alibi for Wednesday night. | Он наконец-то выкашлял свое алиби на вечер Среды. |
| I hope I'm... finally forgiven. | Я надеюсь... я наконец-то заслужил прощение. |
| These can finally come in handy. | Наконец-то пригодится мой чемодан с образцами. |
| My vision and Halcon's ideals will finally become our reality and truth. | Моё видение идеалов Халькона наконец-то станет единственно реальным и правдивым. |
| I finally got rid of the stink of nepotism. | Я наконец-то избавился от шлейфа семейных связей. |
| It has not been easy, but he's-he's finally stopped crying for his mother. | Было нелегко, но он наконец-то перестал грустить по матери. |
| Well, it looks like our model solar-system will finally get an Earth. | Похоже, что наша модель солнечной системы наконец-то получит Землю. |
| You're finally ready to embrace change, I think. | Просто, по-моему, ты наконец-то готов к переменам. |
| For once, I could breathe easy because if only for a brief moment... I finally felt pressure-free. | Наконец-то я могу вздохнуть с облегчением, потому что, пусть только на мгновение, но я наконец-то чувствую себя освободившейся от бремени. |
| I finally pieced together the rest of the skull and found perimortem abrasions on the occipital. | Наконец-то, я сложил вместе остатки черепа и нашёл ссадины на затылке. |
| Someone who can finally help me. | Наконец-то хоть кто-то может мне помочь. |