| Here is the real European news: the great, post-war plan to unite Europe has finally stalled. | Вот настоящие европейские новости: великий послевоенный план объединить Европу наконец-то застопорился. |
| DIARY OF DREAMS will finally visit Portugal again. | DIARY OF DREAMS наконец-то опять приедут в Португалию. |
| OK, the bad news is... it looks like Cricket finally snapped. | Плохая новость в том, что похоже, Сверчок наконец-то огрызнулся. |
| But my budget request finally came through. | Но наконец-то мой проект бюджета принят. |
| When Vincent left me I imagined I'd finally be happy. | Когда Винсент от меня ушел, я решила, что наконец-то буду счастлива. |
| Maybe he finally realized he was in over his head. | Может он наконец-то осознал, что это выше его сил. |
| All those "Rockford Files" finally paid off. | Значит все "Файлы Рокфорда" наконец-то оплачены. |
| Okay, we're on, finally. | Ладно, наш выход, наконец-то. |
| My dad and I are finally getting along. | Мы с моим отцом наконец-то ладим. |
| I finally figured it out after being bullied for 2 months. | Я, наконец-то, поняла это после двухмесячных издевательств надо мной. |
| At Georgetown, I thought I'd finally be among people more like me. | Когда я поступила в Джоржтаун, Я думала, что наконец-то я буду среди людей вроде меня. |
| I was sure that finally I'd make some true friends. | Я была уверена, что наконец-то у меня появятся настоящие друзья. |
| is saying Funny Girl is finally happening this season. | "На пишут, что"Смешная девчонка" наконец-то вернется на сцену в этом сезоне." |
| All these months of planning, and it's finally here. | После всех этих месяцев подготовки он наконец-то наступил. |
| It's so nice to see you boys finally in agreement. | Так приятно видеть как вы, мальчики, наконец-то приходите к согласию. |
| I just spent some quality time with my mom, and the light bulb... finally turned on. | Я только что провела немного времени с моей мамой, и лампочка... наконец-то зажглась. |
| Then we can finally be together, you and me. | Тогда мы наконец-то сможем быть вместе, вы и я. |
| After 15 years in the joint, I finally get to lead a normal life again. | После 15 лет на нарах, я наконец-то могу жить нормальной жизнью. |
| Tracy, you finally have a chance... to find the cause of the wreck. | Трейси, у тебя наконец-то появился шанс... узнать причину крушения. |
| Lucian, the most feared and ruthless leader ever to rule the Lycan clan... had finally been killed. | Самый страшный и безжалостный правитель клана лайконов, Люциан наконец-то был погиб. |
| I registered at your massage agency and finally got to fondle you. | Я устроился в твое массажное агенство и наконец-то смог тебя поласкать. |
| I felt as if my life was finally coming into focus. | Я чувствовал себя так, будто моя жизнь наконец-то пришла к цели. |
| I think we're finally going to be friends. | Думаю, мы наконец-то станем друзьями. |
| This guy Glanz sure has a way of finally getting your attention. | У этого парня, Глэнза, определенно, есть способ, как, наконец-то, привлечь ваше внимание. |
| That's how I finally tracked him down. | Именно так я, наконец-то, его выследил. |