Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
He filled her head with all these lies until finally it worked, and she turned against Damon. Он задурил ей голову ложью и, наконец-то, это сработало, она ушла от Деймона.
To you finally having a drink here, as a working actress on Broadway. За тебя, наконец-то выпивающую здесь в качестве работающей на Бродвее актрисы.
Guess you heard that Sweets is finally moving out of Mom and Dad's house. Думаю, ты уже слышала, что Свитс наконец-то съезжает от мамочки и папочки.
Only for joy that this day has finally come. От радости, что этот день наконец-то настал.
I finally feel like part of a family. Я наконец-то чувствую единение с семьей.
My dad finally gave in But under certain conditions. Мой старик наконец-то согласился, но с кое-какими условиями.
You're finally learning, Liu Kang. Ты, наконец-то, учишься, Лу Кенг.
Now that my cover's blown, I can finally pay a visit to my little sister. Раз вы меня разоблачили, я наконец-то могу навестить младшую сестру.
So the Department of Corrections finally sent us those pictures we asked for. Исправительное отделение наконец-то прислали фото, что мы запрашивали.
Well, I finally figured out a way to get you to choose some tile samples. Ну, я, наконец-то, придумала способ, чтобы заставить тебя выбрать образцы плитки.
After supposedly "saving" Sam, I finally returned to Heaven. После того как Сэм был якобы спасён, я, наконец-то, вернулся на небеса.
We think we've finally figured out a way to track down Crowley. Мы думаем, что, наконец-то, выяснили, как нам выследить Краули.
Well, they're in bed finally. Что ж, наконец-то они улеглись.
Said he finally had the perfect shot all lined up. Сказал, что наконец-то мог сделать идеальный выстрел по прямой.
She finally connects with someone, thinks things are going great when suddenly... he doesn't call her. Она наконец-то сошлась с кем-то, думает, что всё отлично, но внезапно... он перестал звонить ей.
It is just so great to finally see you in action. Так здорово наконец-то понаблюдать за тобой, как ты делаешь свои докторские штучки.
I've been dropping hints, hoping, and yesterday he finally asked me out. Я намекала, надеясь, и вчера он наконец-то пригласил меня на свидание.
But it's like finally we're clicking. Но похоже наконец-то мы начинаем нравится друг дгугу.
Free of your precious familiar, I finally got hold of my dreams back. Свободный от твоего драгоценного фамильяра, я наконец-то вернул себе контроль над снами.
But I finally have something to read. Но я наконец-то нашел что почитать.
A blessed world in which you can finally die. Благословенный мир, в котором ты наконец-то умрешь.
The Vatican will come around and when they do, you and I can finally be married. Ватикан придет, и когда они сделают, вы и я, наконец-то поженимся.
I think I finally broke the crazy woman curse. Думаю, с ненормальными бабами наконец-то покончено.
Milo, we finally made it. Мило, мы наконец-то это сделали.
Silas and Tessa are gone, and you finally aren't. Сайлас и Тесса мертвы и ты наконец-то с нами.