We can lose the surveillance, go in and search the shop finally. |
Мы можем снять наблюдение, войти и наконец-то обыскать магазин. |
Folks, after a year of waiting, the pro-bending championship tournament is finally here. |
Друзья, после года ожиданий чемпионат пробендинга наконец-то начался. |
Brother Patrick finally settled the mess. |
Брат Патрик, наконец-то все решил. |
I was driving on fumes when I finally crawled into baker. |
В баке оставались только пары, когда наконец-то дополз до Бейкера. |
Now I'm finally getting it. |
И сейчас я наконец-то таки получаю это. |
Either your parents are having a yard sale or your house finally threw up. |
Либо у твоих родителей дворовая распродажа, либо ваш дом наконец-то переполнился. |
She'll finally have grounds to kick us all off campus. |
У нее наконец-то будут основания вышвырнуть всех нас из кампуса. |
I'm finally popular, like we wanted. |
Я наконец-то популярен, как ты и хотел. |
Man finally achieves the promise of the Atomic Age. |
Человек наконец-то получает то, что обещал ему атомный век. |
You finally saw what sort of a woman she really is. |
Наконец-то ты увидел, какая она на самом деле. |
Klaus needs to die, we finally have a chance to kill him. |
Клаус должен умереть, у нас наконец-то есть шанс прикончить его. |
I can see that you can finally be compelled. |
Я смогу увидеть, что тебе можно внушать, наконец-то. |
My lazy landlord is finally fumigating. |
Мой ленивый домовладелец наконец-то травит насекомых. |
Maybe those kids are finally catching up to him. |
Может быть эти дети наконец-то уловили это. |
I finally know in my heart, that I will literally be the last one of us here. |
Я наконец-то знаю внутри себя, что я буду буквально последним из нас здесь. |
It's not my mom's fault that the truth finally came out. |
Мама не виновата, что правда наконец-то выяснилась. |
And... Wikipedia is fixed, finally. |
Ну вот... Википедию исправили, наконец-то. |
We finally gave up, took it out of the code. |
Мы наконец-то сдались, вынув его из кода. |
And yet finally, we have the tools, which will allow us to actually explore that world and understand them. |
И наконец-то у нас есть инструменты, которые позволят нам по-настоящему исследовать этот мир и понять его. |
The boundary of my brain that divides real from fantasy has finally begun to crumble. |
Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться. |
As I lost so much, I finally started to find myself. |
Потеряв очень многое, я наконец-то начал находить себя». |
The image from the ring finally rendered, And I'm sending it to you right now. |
Изображение с кольца, наконец-то получено, и я отправляю его тебе прямо сейчас. |
I'd finally gotten together with Robin. |
Я наконец-то стал встречаться с Робин. |
It was finally being in my body. |
Я наконец-то ощутила себя в своем теле. |
You've finally got your harem, King Solomon! |
Наконец-то и у тебя есть свой гарем, Царь Соломон! |