Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
We can lose the surveillance, go in and search the shop finally. Мы можем снять наблюдение, войти и наконец-то обыскать магазин.
Folks, after a year of waiting, the pro-bending championship tournament is finally here. Друзья, после года ожиданий чемпионат пробендинга наконец-то начался.
Brother Patrick finally settled the mess. Брат Патрик, наконец-то все решил.
I was driving on fumes when I finally crawled into baker. В баке оставались только пары, когда наконец-то дополз до Бейкера.
Now I'm finally getting it. И сейчас я наконец-то таки получаю это.
Either your parents are having a yard sale or your house finally threw up. Либо у твоих родителей дворовая распродажа, либо ваш дом наконец-то переполнился.
She'll finally have grounds to kick us all off campus. У нее наконец-то будут основания вышвырнуть всех нас из кампуса.
I'm finally popular, like we wanted. Я наконец-то популярен, как ты и хотел.
Man finally achieves the promise of the Atomic Age. Человек наконец-то получает то, что обещал ему атомный век.
You finally saw what sort of a woman she really is. Наконец-то ты увидел, какая она на самом деле.
Klaus needs to die, we finally have a chance to kill him. Клаус должен умереть, у нас наконец-то есть шанс прикончить его.
I can see that you can finally be compelled. Я смогу увидеть, что тебе можно внушать, наконец-то.
My lazy landlord is finally fumigating. Мой ленивый домовладелец наконец-то травит насекомых.
Maybe those kids are finally catching up to him. Может быть эти дети наконец-то уловили это.
I finally know in my heart, that I will literally be the last one of us here. Я наконец-то знаю внутри себя, что я буду буквально последним из нас здесь.
It's not my mom's fault that the truth finally came out. Мама не виновата, что правда наконец-то выяснилась.
And... Wikipedia is fixed, finally. Ну вот... Википедию исправили, наконец-то.
We finally gave up, took it out of the code. Мы наконец-то сдались, вынув его из кода.
And yet finally, we have the tools, which will allow us to actually explore that world and understand them. И наконец-то у нас есть инструменты, которые позволят нам по-настоящему исследовать этот мир и понять его.
The boundary of my brain that divides real from fantasy has finally begun to crumble. Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться.
As I lost so much, I finally started to find myself. Потеряв очень многое, я наконец-то начал находить себя».
The image from the ring finally rendered, And I'm sending it to you right now. Изображение с кольца, наконец-то получено, и я отправляю его тебе прямо сейчас.
I'd finally gotten together with Robin. Я наконец-то стал встречаться с Робин.
It was finally being in my body. Я наконец-то ощутила себя в своем теле.
You've finally got your harem, King Solomon! Наконец-то и у тебя есть свой гарем, Царь Соломон!