| Finally, my most loyal stranger, we meet face-to-face. | Наконец-то Мой преданный странник Мы видим друг друга |
| Finally, the post-Soviet space was opened and runs a real Western Hospital, standing in one row with the leading clinics of Europe and America. | Наконец-то на постсоветском пространстве открылась и работает настоящая западная больница, стоящая в одном ряду с ведущими клиниками Европы и Америки. |
| Did "sports illustrated" Finally call you in for the swimsuit edition? | "Иллюстрированный спорт" наконец-то позвал тебя в издание про купальники? |
| Finally, I had the opportunity to see this guy - Caesar! | наконец-то, я имел возможность твидеть зтого парня - цезаря! |
| "Finally, here's my chance." | "Наконец-то, вот мой шанс". |
| Finally, something that we can agree on! | Наконец-то, мы хоть в чем-то согласны. |
| Finally, no more clip-ons, you know? | Наконец-то, больше никаких накладных сережек. |
| Finally, Your Majesty is now able to return to Goryeo. | наконец-то Вы можете вернуться на родину. |
| I didn't mean to... Finally it has happened to me | Я не хотел... "Наконец-то это случилось со мной" |
| Finally, someone looking for No 2-1! | Ну наконец-то кто-то ищет номер 2-1. |
| Finally I'm getting to know you! | Наконец-то мне довелось узнать о тебе! |
| Finally, I get to see you as a couple! | Я наконец-то увидел вас как пару! |
| Finally I'm the next one to eat a churro! | Я наконец-то следующий, кто будет есть чирро! |
| Finally things go our way for a change? | Наконец-то нам улыбнулась удача, да? |
| Finally. So our lives were fuller than others, right? | Наконец-то. за свою жизнь мы испытали гораздо больше других. |
| Finally, an exercise bike for women of a certain age | Наконец-то, велотренажер для женщины определенного возраста... |
| Finally, the chance I needed to make the Dark One pay. | Наконец-то, мне выпал шанс заставить Тёмного Мага отплатить мне. |
| Finally I can stop reading pre-teen magazines, and start reading post-pre-teen magazines. | Наконец-то я смогу перестать читать доподростковые журналы и начать читать пост-доподростковые. |
| Finally a good reason to punch a teenager in the face! | Наконец-то, веская причина дать подростку в морду! Погнали! |
| Finally get to meet the guys that keeps the lights on. | Наконец-то я увижу тех, кто за всё платит. |
| Finally and for the first time in my life. | Наконец-то. И впервые в жизни! |
| Finally getting a chanceto see your child. | Наконец-то получить шанс увидеть своего ребенка? |
| Finally, Porthios and his archers! | Наконец-то. Портиос со своими лучниками! |
| Finally, you're performing on TV! | Наконец-то ты выступишь на центральном телевидении! |
| I feel terrible that we gave her the watch, but Sarah was Finally ready to have a good time. | Я чувствую себя ужасно оттого, что мы дали ей эти часы, но Сара наконец-то была готова хорошо провести время. |