Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Finally, my most loyal stranger, we meet face-to-face. Наконец-то Мой преданный странник Мы видим друг друга
Finally, the post-Soviet space was opened and runs a real Western Hospital, standing in one row with the leading clinics of Europe and America. Наконец-то на постсоветском пространстве открылась и работает настоящая западная больница, стоящая в одном ряду с ведущими клиниками Европы и Америки.
Did "sports illustrated" Finally call you in for the swimsuit edition? "Иллюстрированный спорт" наконец-то позвал тебя в издание про купальники?
Finally, I had the opportunity to see this guy - Caesar! наконец-то, я имел возможность твидеть зтого парня - цезаря!
"Finally, here's my chance." "Наконец-то, вот мой шанс".
Finally, something that we can agree on! Наконец-то, мы хоть в чем-то согласны.
Finally, no more clip-ons, you know? Наконец-то, больше никаких накладных сережек.
Finally, Your Majesty is now able to return to Goryeo. наконец-то Вы можете вернуться на родину.
I didn't mean to... Finally it has happened to me Я не хотел... "Наконец-то это случилось со мной"
Finally, someone looking for No 2-1! Ну наконец-то кто-то ищет номер 2-1.
Finally I'm getting to know you! Наконец-то мне довелось узнать о тебе!
Finally, I get to see you as a couple! Я наконец-то увидел вас как пару!
Finally I'm the next one to eat a churro! Я наконец-то следующий, кто будет есть чирро!
Finally things go our way for a change? Наконец-то нам улыбнулась удача, да?
Finally. So our lives were fuller than others, right? Наконец-то. за свою жизнь мы испытали гораздо больше других.
Finally, an exercise bike for women of a certain age Наконец-то, велотренажер для женщины определенного возраста...
Finally, the chance I needed to make the Dark One pay. Наконец-то, мне выпал шанс заставить Тёмного Мага отплатить мне.
Finally I can stop reading pre-teen magazines, and start reading post-pre-teen magazines. Наконец-то я смогу перестать читать доподростковые журналы и начать читать пост-доподростковые.
Finally a good reason to punch a teenager in the face! Наконец-то, веская причина дать подростку в морду! Погнали!
Finally get to meet the guys that keeps the lights on. Наконец-то я увижу тех, кто за всё платит.
Finally and for the first time in my life. Наконец-то. И впервые в жизни!
Finally getting a chanceto see your child. Наконец-то получить шанс увидеть своего ребенка?
Finally, Porthios and his archers! Наконец-то. Портиос со своими лучниками!
Finally, you're performing on TV! Наконец-то ты выступишь на центральном телевидении!
I feel terrible that we gave her the watch, but Sarah was Finally ready to have a good time. Я чувствую себя ужасно оттого, что мы дали ей эти часы, но Сара наконец-то была готова хорошо провести время.