Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I'm so glad you're finally able to bring this family closure after all these years. Я так рада, что ты наконец-то принесешь этой семье облегчение после стольких лет.
I was so excited to finally come up with one of my own. Я была так рада, что наконец-то могу предложить собственную.
I feel like I'm finally doing good. Я наконец-то чувствую, что делаю что-то хорошее.
After years of searching, I believe I've finally located Shy Shen. Спустя многие годы поисков... мне кажется, я, наконец-то, узнал, где находится Шай Шен.
It appears we have finally brought down the triads. Кажется, мы, наконец-то, победили триаду.
Or I will finally be calling Cousin Bella. Или я наконец-то позвоню кузине Белле.
I can't believe I finally got the Trickster. Я не могу поверить, что Трикстер, наконец-то, мой.
You'll finally be able to cook a decent meal. Ты наконец-то сможешь приготовить пристойный обед.
We can locate the others, and we can finally get our powers back. Мы сможем найти остальные и наконец-то вернуть наши силы.
I finally have my brother back. У меня наконец-то снова появился брат.
I just finally know what I have to do. Я наконец-то знаю, что должен делать.
Well, I think we've finally got it. Ну, думаю у нас наконец-то получилось.
This is our chance to finally be a family. Это наш шанс наконец-то стать семьей.
This has been a long campaign but someone's finally done it, wolf. Это была длительная акция. Но, наконец-то, она завершена.
No. You're telling me it's not... finally. Нет, ты говоришь наоборот... наконец-то.
Steve finally gets somewhere, and then gets killed. Стив наконец-то добился чего-то, а теперь он убит.
Photos might finally convince Wilmarth here. Эти фотографии могут наконец-то убедить Уилмарта.
Somewhere in the desert we crossed into an alternate dimension... where the women in our lives can finally appreciate great literature. Где-то в пустыне мы переместились в альтернативную реальность... где женщины могут наконец-то оценить потрясающую литературу.
Look, Ramona finally dozed off, and I need you to help me get rid of her. Слушай, Рамона наконец-то задремала и ты должна помочь мне избавиться от неё.
We are finally going to Bootytown. Мы наконец-то идём в город попок.
And when humanity had finally finished with us, it would turn on itself. А когда человечество наконец-то покончит с нами, оно примется за себя.
You finally did something for me. Наконец-то ты сделал что-то для меня.
Here finally was an idea that described the atomic world with the tried and trusted principles of traditional science. Наконец-то появилась идея, которая описывала атомный мир с помощью проверенных и испытанных принципов традиционной науки.
All those kids on street corners, we've finally got rid of them. Все эти уличные дети, наконец-то мы от них избавились.
I'm glad I finally got to meet you. Очень приятно наконец-то встретиться с тобой.