Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Far as I can tell, he's finally finding his place in the world. Насколько я могу судить, он наконец-то нашёл своё место в этом мире.
We finally have a man on the inside. Наконец-то у нас есть свой человек среди них.
We'll finally do some hard work. Мы наконец-то сделали эту трудную работу.
I'm finally living my dream of never not being around batches of candy. Наконец-то сбылась моя мечта - никогда не отходить от коробок с конфетами.
I finally took that spin class with Miranda. Я наконец-то сходил на велофитнес с Мирандой.
And Stefan's finally bouncing back from his days in that Phoenix Stone hell. А Стефан наконец-то оставил позади последствия дней, которые он провел в камне Феникса.
And besides, I can finally let myself go, hygenital-ly. И, кроме того, я наконец-то могу генитально отдохнуть.
I finally followed your advice and tried to work things out with my dad. Я наконец-то последовал твоему совету и попытался -... разобраться с отцом.
I hear you're finally heading your own team. Слышал, что тебя наконец-то появилась своя команда.
I have finally become the person that I always wanted to be. Я наконец-то смогла быть той, кем мне всегда хотелось быть.
I thought I'd finally catch up on Downton Abbey. Я подумал, что могу бы, наконец-то, досмотреть Аббатство Даунтон.
Khaled says whoever took his wife finally made contact. Халед сказал, что с ним наконец-то связались похитители.
Commander, we finally got a hold of your wife. Капитан, мы наконец-то связались с вашей женой.
I finally got a job and the owner is so pretty... Наконец-то я нашла работу у такой симпатичной хозяйки...
He finally decided to give me a sign. Наконец-то он решил хоть что-то мне передать.
And when I got there, the baby was upstairs finally asleep. Но когда я пришла, ребенок наверху наконец-то заснул.
I can finally hear her name now without trying to... put my fist through a wall. Наконец-то теперь я могу слышать ее имя, без желания пробить кулаком стену.
Refreshed by mandatory morning exercises in the public transportation system we finally come to the office. Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу.
I finally feel like I'm seeing the real you. Наконец-то я увидел твое настоящее лицо.
I finally have my life all to myself. Наконец-то вся моя жизнь принадлежит мне.
I finally have a life with a family and now a friend... У меня наконец-то появилась жизнь, семья, друг...
You finally did what you were made for. Наконец-то ты сделала то, для чего была создана.
And I'm finally going to get revenge... with the Forever Puppy. И я наконец-то отомщу им с помощью Щенка Навсегда.
I feel like we're finally getting close to something I can work with. Кажется, я наконец-то нашла то, с чем могу работать.
All the lying and the secrets will finally be over. Всё враньё и все секреты наконец-то раскрыты.