Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
When I got back, at about 2.30... the weather seemed to be easing up finally. Когда я вернулся, было около 14.30... и казалось, что непогода наконец-то отступит.
She's finally getting a fresh start at a new school, making friends. Наконец-то она начала жизнь с чистого листа в новой школе, начала заводить друзей.
I finally get to drive it? Наконец-то мне можно сесть за руль?
Perhaps in death it's finally time he made a bold statement? Возможно, умерев он наконец-то сделал смелое заявление?
Until, finally, we find ourselves in a situation where we've broken into somebody's house. Пока, наконец-то, мы не обнаруживаем себя в ситуации, в которой мы вломились в чей-то дом.
Well, you finally made it, Son! Ну, наконец-то, удача к тебе повернулась, сынок!
I am finally wearing the shirt. Я наконец-то в футболке сборной.?
We finally have the Scroll of the Demodragon in our possession! Наконец-то, Свиток Демодракона в нашем распоряжении.
As for us, even though it took a while, we did finally put ourselves in someone else's shoes. Что до нас, несмотря на трудности, мы наконец-то влезли в чужую шкуру.
They finally came out with Spanx for men? Наконец-то выпустили утягивающие колготы для мужчин?
I know it's a big change, but I could finally show you where you come from. Знаю, для тебя это большой шаг, но я наконец-то могу показать тебе, откуда ты.
But somehow at that lunch, after he told you about his breakthrough, you finally figured out how to tell him. Но на обеде, после того как он рассказал, что у него прорыв, вы наконец-то поняли как ему открыться.
I didn't exactly have the year off, because I finally had time to finish my solo project. Этот год не был для меня уж таким свободным, потому что, наконец-то, я смог завершить свой сольный проект.
Is food finally in pill form? Еду наконец-то стали делать в таблетках?
And now the lost treasure of the Golden Squirrel will finally belong to the rats! Наконец-то потерянные Сокровища Золотой Белки будут принадлежать крысам!
After an hour when you finally come it's like, Пройдет час, и когда наконец-то кончишь, ты такой
My birthday wish finally came true! Наконец-то сбылось мое желание на День рождения!
It's finally happening, I'm free! Это наконец-то случилось, я свободен!
I finally figured out how money could make me happy... Я наконец-то понял, как деньги могут меня осчастливить!
I finally got a girl and I'm not going to let you take her away from me. Я наконец-то познакомился с девушкой, и я не позволю тебе увести ее от меня.
Did you finally manage to discern our sors mystery illness? Вам наконец-то удалось раскрыть загадку болезни нашего сына?
Does this mean you're finally coming around? Значит ли это, что ты наконец-то изменила мнение?
And my phone finally stopped changing "Krummy" to "Tummy." Мой телефон наконец-то перестал менять "Крумми" на "Тумми".
And once she was cornered by the GCPD, finally, they let her escape. И когда полицейские наконец-то загнали ее в угол, то дали ей сбежать.
So after days of Eddie turning up, doing stuff for me, he finally became useful. Итак, после всех этих бесконечных посещений и всевозможных услуг, Эдди наконец-то оказался полезен.