Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I am finally freed of the shackles of royal matrimony and Louis' horrible family. Меня наконец-то освободили от оков королевского брака и ужасной семьи Луи.
Well, I'm glad he's finally taking some time off. Я рада, что он наконец-то взял отпуск.
Well, he's asleep, finally. Ну, он спит, наконец-то.
It's nice to see you finally cutting Adam's umbilical cord. Приятно видеть, что ты наконец-то перерезала пуповину, связывающую тебя с Адамом.
But since we are finally talking about it, you should know. Но раз уж мы наконец-то говорим об этом, ты должна знать все.
It's... nice to finally hear it from the source. Это... Рад, что наконец-то услышал историю из первых уст.
I think we finally got him, kid. Кажется мы наконец-то избавились от него.
And then we will finally be out. И тогда, наконец-то, сможем стать свободными.
Everyone in this town is finally showing me respect... and maybe you kids should, too. Наконец-то все в городе выказывают мне уважение... может и вам, детишки, пора.
Lyle, we finally got a thank you note from Bella for that birthday party present. Лайл, наконец-то Белла прислала благодарность за свой подарок ко Дню рождения.
A few years back, Barney's brother James finally met his long-lost father, Sam, who turned out to be a reverend. Несколько лет назад брат Барни Джеймс наконец-то встретился со своим давно потерянным отцом Сэмом, который отказался священником.
Arthur will be exonerated, and you can finally come back home. Артура оправдают, и ты сможешь наконец-то вернуться домой.
I think I've finally learned not to try to stop you when your mind's made up. Кажется мы наконец-то поняли, что пора перестать пытаться остановить тебя, когда ты что-то задумала.
Park Changsu, you've finally done it? Пак Чхансу, ты, наконец-то, это сделал?
I finally I.D.'d the tire tracks from the SwiftCast getaway car. Я наконец-то опознала следы шин автомобиля, уехавшего от офиса СвифтКаст.
It was a pleasure to meet you finally, Chloe. Было приятно наконец-то с вами познакомиться, Хлоя.
It's great to meet you finally. Рад, что мы наконец-то познакомились.
I'm so glad we finally get to hang out, just the two of us. Я так рада, что мы наконец-то выбрались потусоваться, только мы вдвоем.
People are finally starting to take a bit of notice, which is great. Люди наконец-то стали обращать на меня внимание, и это здорово.
I finally heard back from the police in Brazil. Я наконец-то получил ответ из полиции Бразилии.
I'm finally getting around to writing my sweet 16 thank you cards. Наконец-то дошли руки написать всем благодарственные открытки за моё 16-тилетие.
I'm delighted you're finally here. Я рад, что вы наконец-то здесь.
You finally get to see your dad. Ты, наконец-то, встретишься со своим отцом.
Maybe not talking is his way of feeling like he's finally in charge of something in his life. Может быть, молчание - его способ показать, что он наконец-то отвечает за что-то в своей жизни.
Ladies and gentlemen, our special guest has finally arrived. Дамы и господа, наш особый гость наконец-то прибыл.