| Why? With Nelson gone, lunch money's finally making its way to the cafeteria. | После ухода Нельсона, деньги на завтрак наконец-то стали доходить до школьного кафетерия. |
| You... finally told me the truth, and I'm a big believer in second chances. | Ты... наконец-то сказала мне правду. А я верю во вторые шансы. |
| The only thing that matters is that you finally know the truth. | Единственное, что имеет значение - ты наконец-то знаешь правду. |
| Then a few days ago, I finally confronted him. | Несколько дней назад мы наконец-то столкнулись. |
| Third, we finally beat the hoodlums. | В-третьих, мы, наконец-то, победили гангстеров. |
| I finally realized that it wouldn't be right. | Я, наконец-то, понял, что было не так. |
| After escaping the worst atrocities and finally making it to England, our government hunts them down like cockroaches. | Они спаслись от самых страшных зверств, наконец-то добрались до Англии, а наше правительство охотится за ними как за тараканами. |
| Police finally left, no one is talking. | Полиция наконец-то уехала, никто ничего не сказал. |
| He's anxious to meet you finally. | Он очень хочет встретиться с вами, наконец-то. |
| Our village finally got its own teacher. | В нашей деревне наконец-то есть учитель. |
| I feel like my life finally has purpose. | Наконец-то я чувствую, что живу ради чего-то. |
| It's just such a relief to finally have my life back. | Такое облегчение наконец-то вернуться к нормальной жизни. |
| She finally lets us into Jason's room. | Она наконец-то впустила нас в комнату Джейсона. |
| But there's something nice about finally having... a son. | Но это так мило, что у меня наконец-то появился... сын. |
| The russians finally allowed the convoy to pass. | Русские наконец-то позволили колонне автотранспорта проехать. |
| This place will finally get back to normal. | Это место наконец-то снова станет нормальным. |
| Maybe you can finally have that conversation with Sasha. | Может, ты наконец-то сможешь поговорить с Сашей. |
| You're finally acknowledging how powerful you are. | Да! Наконец-то ты признала, насколько ты сильна. |
| Well, I finally got into my jeans. | Я наконец-то влез в свои джинсы. |
| We're finally treading on some familiar territory here. | Ну же, Ник, мы наконец-то выходим на знакомую территорию. |
| So you finally get to sample the goods, and they're... | Так ты наконец-то добрался до дырки и затем... |
| I finally resolved that thing with my sister. | Я наконец-то решила ту проблему с сестрой. |
| I can't believe this night is finally here. | Я не могу поверить, что эта ночь наконец-то настала. |
| Seven of Nine has finally recovered from her ordeal. | Седьмая из Девяти, наконец-то, полностью оправилась от пережитого. |
| Another week till the semester's over and I can finally go back home. | Ещё неделя до конца семестра и я наконец-то поеду домой. |