Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
Why? With Nelson gone, lunch money's finally making its way to the cafeteria. После ухода Нельсона, деньги на завтрак наконец-то стали доходить до школьного кафетерия.
You... finally told me the truth, and I'm a big believer in second chances. Ты... наконец-то сказала мне правду. А я верю во вторые шансы.
The only thing that matters is that you finally know the truth. Единственное, что имеет значение - ты наконец-то знаешь правду.
Then a few days ago, I finally confronted him. Несколько дней назад мы наконец-то столкнулись.
Third, we finally beat the hoodlums. В-третьих, мы, наконец-то, победили гангстеров.
I finally realized that it wouldn't be right. Я, наконец-то, понял, что было не так.
After escaping the worst atrocities and finally making it to England, our government hunts them down like cockroaches. Они спаслись от самых страшных зверств, наконец-то добрались до Англии, а наше правительство охотится за ними как за тараканами.
Police finally left, no one is talking. Полиция наконец-то уехала, никто ничего не сказал.
He's anxious to meet you finally. Он очень хочет встретиться с вами, наконец-то.
Our village finally got its own teacher. В нашей деревне наконец-то есть учитель.
I feel like my life finally has purpose. Наконец-то я чувствую, что живу ради чего-то.
It's just such a relief to finally have my life back. Такое облегчение наконец-то вернуться к нормальной жизни.
She finally lets us into Jason's room. Она наконец-то впустила нас в комнату Джейсона.
But there's something nice about finally having... a son. Но это так мило, что у меня наконец-то появился... сын.
The russians finally allowed the convoy to pass. Русские наконец-то позволили колонне автотранспорта проехать.
This place will finally get back to normal. Это место наконец-то снова станет нормальным.
Maybe you can finally have that conversation with Sasha. Может, ты наконец-то сможешь поговорить с Сашей.
You're finally acknowledging how powerful you are. Да! Наконец-то ты признала, насколько ты сильна.
Well, I finally got into my jeans. Я наконец-то влез в свои джинсы.
We're finally treading on some familiar territory here. Ну же, Ник, мы наконец-то выходим на знакомую территорию.
So you finally get to sample the goods, and they're... Так ты наконец-то добрался до дырки и затем...
I finally resolved that thing with my sister. Я наконец-то решила ту проблему с сестрой.
I can't believe this night is finally here. Я не могу поверить, что эта ночь наконец-то настала.
Seven of Nine has finally recovered from her ordeal. Седьмая из Девяти, наконец-то, полностью оправилась от пережитого.
Another week till the semester's over and I can finally go back home. Ещё неделя до конца семестра и я наконец-то поеду домой.