You don't understand what it means to me to have a family finally. |
Ты не понимаешь, что значит для меня наконец-то иметь семью. |
I do believe the worst may be past and this pox may finally be dying down. |
Я верю, что худшее уже позади и чума наконец-то исчезнет. |
I finally knew it was ready. |
Наконец-то я знаю, что оно готово. |
I'm glad you finally slept. |
Я рада, что ты наконец-то выспался. |
Well, I finally heard you. |
Ну теперь я наконец-то тебя услышал. |
It's funny, it's finally beginning to sink in I belong to two families. |
Забавно, но наконец-то я начинаю ощущать, что вхожу в обе семьи. |
Here's the funny part. I finally thought I had a friend. |
Вот забавная часть: я наконец-то подумала, что у меня появился друг. |
It's Wile E. Coyote finally catching the Road Runner. |
Хитрый Койот наконец-то поймал Дорожного бегуна. |
I see you're finally alone. |
Я вижу, ты наконец-то один. |
And now, when I finally find somebody, he... |
А теперь, когда я наконец-то кого-то встретила, он... |
Good boy, we're finally getting somewhere. |
Молодец, наконец-то мы чего-то достигли. |
Today, we finally enjoy the sweet taste of revenge. |
Сегодня мы наконец-то вкусим сладость мести. |
Plus, I'm finally doing serious news. |
Плюс, я наконец-то ведущая серьезных новостей. |
And that you're finally dealing With this, but you only get one shot here. |
И что ты наконец-то разберешься со всем этим, но у тебя будет лишь одна попытка. |
Three months ago, the company finally got A permit to exploit the aquifer. |
Три месяца назад компания наконец-то получила разрешение на разработку водоносного слоя. |
You know, Sam finally made reservations at a restaurant, which he never does. |
Знаешь, Сэм наконец-то зарезервировал столик в ресторане, он этого никогда раньше не делал. |
You're finally starting to feel my rhythms. |
Наконец-то ты начал понимать мои намеки. |
I finally hacked into Despina's database. |
Я наконец-то взломал базу данных Деспины. |
You know, it's a shame it took us all these years to finally connect. |
Знаешь, так жаль, что понадобилось столько лет, чтобы мы, наконец-то, встретились. |
I finally have an excuse to ditch that miserable Paleo diet. |
Я рада, что наконец-то есть повод покончить с несчастной диетой Палео. |
And once I'm done with you, She can finally get back to her life. |
И как только я покончу с тобой, она наконец-то сможет вернуться к своей нормальной жизни. |
True, and that's why I finally realized It wasn't about me... |
Правда, и поэтому я наконец-то поняла, что дело не во мне... |
You know, it really means a lot to me that you're finally okay with Clark. |
Мне очень важно, что ты наконец-то помирился с Кларком. |
Took three visits, but I finally convinced the contractor that I'm Cuddy's boss. |
Понадобилось три визита, но наконец-то я убедил подрядчика, что это я - босс Кадди. |
Megan thought you were him, finally coming right back. |
Меган думала, что ты - это он, наконец-то идущий обратно домой. |