Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
And now that we're finally together, I'd like to ask your permission to marry your incredible daughter. И потому что мы сейчас наконец-то вместе, я бы хотел попросить вашего позволения жениться на вашей потрясающей дочери.
So, we're finally getting somewhere. Итак, мы наконец-то сдвинулись с мертвой точки.
I finally get to spend a little vacation time with my daughter. Наконец-то я проведу немного отпуска вместе со своей дочерью.
People are finally talking about my father's innocence. Наконец-то говорят о невиновности моего отца.
Stuart was quite upset when he finally arrived... Стюарт был очень расстроен, когда наконец-то добрался...
This is finally supposed to be my season. Этот сезон, наконец-то, должен стать моим.
And the pick is finally in. И пик, наконец-то, здесь.
Find out what normal looks like for us finally. Узнаем наконец-то, что такое жить нормально.
I'm pleased to have finally made your acquaintance. Была рада наконец-то познакомиться с вами.
All these years, and finally I see what you do. Столько лет и наконец-то я вижу, чем ты занимаешься.
That ukrainian guy finally paid me my money, and here is your cut. Эти гарны хлопцы наконец-то со мной расплатились, и вот твоя доля.
And I finally got him all to myself. И, наконец-то, он только мой.
We finally get to find out what we become. Наконец-то, мы узнаем, кем станем.
You finally come back, and you bring Grant Ward onto the base. Ты наконец-то вернулся, и притащил Гранта Уорда на базу.
The lights are finally back on. Наконец-то мы можем вздохнуть с облегчением.
When Mindy left, that's when I finally understood where my life was going. Когда Минди ушла, Я наконец-то понял куда вела меня жизнь.
It's great to finally see you in the flesh. Круто, наконец-то, увидеть тебя во плоти.
Announcement: I finally finished my loft. Объявление: я наконец-то закончил отделывать свой лофт.
And I can finally get rid of my binoculars. А я наконец-то избавлюсь от своего бинокля.
Second, our warrants finally went through. Второе, наши ордера наконец-то прошли.
Read, go for walks... I'll finally have a chance to rest. Читать, ходить на прогулки... Я наконец-то смогу отдохнуть.
But you're finally doing something that you love. Но ты наконец-то занят чем-то, что ты любишь.
Robin and Barney were finally off the boat. Робин и Барни наконец-то сошли с корабля.
And Troy just thinks that this could finally make things easier for me. И Трой решил таким образом наконец-то облегчить мою жизнь.
Maybe Gobber finally looked at my plans and is actually making the saddles better. Может быть Плевака наконец-то посмотрел в мои чертежи и на самом деле улучшает сёдла.