| Wanda has finally agreed to the alpacas. | Ванда наконец-то согласилась разводить альпак. |
| The police are all over it finally. | Полиция занялась этим наконец-то. |
| The renovations for your suite are finally finished. | Обновление твоих покоев наконец-то завершено. |
| I finally figured it out | Наконец-то я понял это. |
| The constant questioning it's finally over. | Вечные вопросы наконец-то закончились. |
| I finally stood up to her. | Я наконец-то противостояла ей. |
| Sid is finally bringing me into the fold. | Сид наконец-то мне доверяет. |
| I did it, I finally did it! | У меня получилось, наконец-то! |
| I finally got some good news. | Наконец-то у меня хорошие новости. |
| Woodrow finally met his match. | Вудроу наконец-то нашёл себе ровню. |
| And we are finally on our way. | И мы наконец-то в пути. |
| We're finally going to get home. | Наконец-то мы попадём домой! |
| I finally get it. | Наконец-то я это понимаю. |
| Talking to me, finally? | Наконец-то разговариваешь со мной. |
| I finally get to meet my dad. | Я наконец-то встречусь с отцом. |
| Everything is finally significant. | Наконец-то всё обрело смысл. |
| Our little girl is finally getting married. | Наконец-то наша малышка выходит замуж! |
| So you finally showed up. | Наконец-то, ты пришёл, друг. |
| She is finally getting her fairy tale. | Она наконец-то получила свою сказку. |
| We are here, talking finally... | Мы здесь, наконец-то болтаем... |
| This night is finally over... | Наконец-то эта ночь закончилась... |
| Kids are finally back asleep. | Дети, наконец-то, спят. |
| 'Monday is finally here. | 'Понедельник наконец-то наступил. |
| You know, I think I've finally done it. | Кажется, я наконец-то смогла. |
| Did you guys finally get caught with that? | Вас наконец-то на нем подловили? |