| I finally believed you guys were desperately in love. | Я наконец-то поверил, что вы отчаянно влюблены. |
| You finally did it, Nick. | Ты наконец-то сделал это, Ник. |
| And as you can imagine, when we finally got the results, they weren't good. | И как вы можете себе представить, когда мы наконец-то получили результаты, они были неудовлетворительны. |
| She's made her choice and you can finally move on. | Она сделала свой выбор, и ты наконец-то можешь двигаться дальше. |
| After a century, I finally realized death means nothing without you. | За столетие я наконец-то осознала... Без тебя смерть ничего не значит. |
| I finally have the seat setting where I like it. | Я наконец-то установила сиденье, как мне нравится. |
| I think we're finally making progress. | Думаю, мы наконец-то делаем прогресс. |
| Brain boys finally earning their keep. | Мозговитые мальчики наконец-то начали отрабатывать свою зарплату. |
| I thought I would finally be able to breathe again. | Я... я думала что я наконец-то смогу вздохнуть спокойно. |
| You finally got your big break, and you were good. | Ты наконец-то совершила большой прорыв, и у тебя прекрасно получилось. |
| Dear Mr. Consul, I finally met the judge after getting transferred to Martinique. | Уважаемый господин консул, я наконец-то встретилась с судьей после перевода на Мартинику. |
| What's come over you is that you're finally celebrating life... | С тобой то, что ты наконец-то празднуешь жизнь... |
| Looks like we're finally going in. | И, похоже, нас наконец-то примут. |
| We finally made it to the royal palace. | Наконец-то мы приехали во дворец, но никого нет в доме. |
| Not happily until a mortar shell explodes just when Jean Luc's finally coming home from the war. | А у вас они счастливы, пока мина не взрывается в тот самый момент когда Жан Люк, наконец-то, возвращается домой с войны. |
| Stefan and I had finally worked through our problems. | Мы со Стефаном наконец-то разобрались в своих проблемах. |
| After a three-year courtship, he finally worked up the courage to express his feelings to her. | После трехлетних ухаживаний он наконец-то набрался смелости выразить свои чувства к ней. |
| Honey, I finally get to go back to work. | Дорогой, я, наконец-то могу вернуться к работе. |
| I finally know how you feel, Kyle. | Наконец-то я понял, каково тебе, Кайл. |
| She finally figured out a plan to end the Troubles once and for all. | Она наконец-то выяснила, как покончить с Бедами раз и навсегда. |
| I'm extremely happy finally to meet you face-to-face. | Я невероятно рад наконец-то встретиться лично. |
| Might have finally have got through to him this time. | Может в этот раз до него наконец-то дошло. |
| I've finally got my hands on something concrete, Nancy. | Я наконец-то получил что-то конкретное, Ненси. |
| I hear peace is finally at hand. | А я слышал, что наконец-то будет мир. |
| We've finally taken back what was supposed to be mine. | Мы наконец-то вернули то, что по праву должно принадлежать мне. |